Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «thans op bevredigende wijze en volgens » (Néerlandais → Allemand) :

Het geheel van de ESF-maatregelen in België wordt thans op bevredigende wijze en volgens de vastgestelde doelstellingen uitgevoerd.

Die Interventionen des ESF in Belgien kommen nun alle insgesamt zufriedenstellend und den gesetzten Zielen entsprechend voran.


Volgens de parlementaire voorbereiding streven de bestreden bepalingen naar het « stapsgewijze realiseren van een elektronische behandeling van beroepen voor de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen » : « Er werd voor geopteerd om een geheel van maatregelen te nemen die er kunnen toe leiden dat, zonder dat hiertoe belangrijke investeringen nodig zijn, de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen zijn kernopdracht, het uitspreken van kwalitatief hoogstaande arresten binnen de wettelijke termijnen, nog beter kan vervullen. ...[+++]

Den Vorarbeiten zufolge bezwecken die angefochtenen Bestimmungen die « schrittweise Verwirklichung der elektronischen Bearbeitung von Beschwerden vor dem Rat für Ausländerstreitsachen »: « Man hat sich dafür entschieden, eine Reihe von Maßnahmen zu ergreifen, die dazu führen können, dass - ohne dass hierzu bedeutende Investitionen erforderlich wären - der Rat für Ausländerstreitsachen seine wesentliche Aufgabe - das Erlassen von qualitativ hochwertigen Entscheiden innerhalb der gesetzlichen Fristen - noch besser erfüllen kann. [...] 4 ...[+++]


Volgens de evaluatieverslagen heeft Roemenië in het algemeen aangetoond voldoende gereed te zijn om zowel de niet aan het SIS gerelateerde bepalingen als de SIS-gerelateerde bepalingen van het Schengenacquis op bevredigende wijze toe te passen.

Nach den Bewertungsberichten hat Rumänien im Großen und Ganzen gezeigt, dass das Land ausreichend vorbereitet ist, sowohl die nicht-SIS-bezogenen Bestimmungen als auch die SIS-bezogenen Bestimmungen des Schengen-Besitzstands in zufrieden stellender Weise anzuwenden.


C. overwegende dat volgens bevindingen van onafhankelijke waarnemers, met name van de VN en de Europese Unie, de verkiezingen globaal gesproken op een bevredigende wijze zijn verlopen,

C. in der Erwägung, dass den Berichten unabhängiger Beobachter – insbesondere seitens der VN und der Europäischen Union – zufolge die Wahl, insgesamt gesehen, auf zufriedenstellende Weise durchgeführt wurde,


Het Openbaar Ministerie te Wenen wil thans een meer uitgebreid onderzoek tegen de heer Martin instellen op grond van nieuwe beschuldigingen van fraude als bedoeld in § 146 en § 147, lid 3, van het Oostenrijkse wetboek van strafrecht, waaraan de heer Martin zich schuldig zou hebben gemaakt door een derde persoon als parlementair medewerker op te geven, ofschoon die persoon volgens de beschuldiging nooit werkzaamheden voor hem heeft verricht in verband met zijn parlementaire activiteiten, en aldus de diensten van het Europees Parlement op bedrieglijke ...[+++]

Die Staatsanwaltschaft Wien beabsichtigt jetzt, zusätzliche Ermittlungen gegen Herrn Martin einzuleiten auf der Grundlage neuer Vorwürfe, wonach Herr Martin mutmaßlichen schweren Betrug gemäß §§ 146, 147 Absatz 3 des österreichischen Strafgesetzbuchs begangen haben soll, durch die Anmeldung einer dritten Person als parlamentarischen Assistenten, wobei diese Person jedoch angeblich nie für ihn im Zusammenhang mit seiner parlamentarischen Arbeit stehende Tätigkeiten verrichtete, und somit Mitarbeiter des Europäischen Parlaments durch Täuschung zur Auszahlung von Bezügen inklusive Sozialversicherungsbeiträgen an diese Person verleitet wurde ...[+++]


Het geheel van de ESF-maatregelen in België wordt thans op bevredigende wijze en volgens de vastgestelde doelstellingen uitgevoerd.

Die Interventionen des ESF in Belgien kommen nun alle insgesamt zufriedenstellend und den gesetzten Zielen entsprechend voran.


De volgende punten uit het voorstel zijn volgens mij van wezenlijk belang als we het gemeenschappelijk visserijbeleid willen laten aansluiten op de wijze waarop de visserij in de EU thans wordt bedreven: frontloading , ofwel de versterking van de voorafgaande en vroegtijdige procedure voor raadpleging van de adviesorganen van de sector, met name de regionale adviesraden en het Raadgevend Comité voor de visserij en de aquacultuur; ...[+++]

Aspekte wie das „Frontloading“ (vorhergehende und rechtzeitige Konsultationen) der direkt oder indirekt in die Bewertung der Fischereiressourcen einbezogenen Institutionen, namentlich der regionalen Beiräte und des Beratenden Ausschusses für Fischereiwirtschaft und Aquakultur, die häufigere Durchführung von Folgenabschätzungen geplanter Maßnahmen und die Überarbeitung der Rechtsstruktur der geltenden Bestimmungen, um die Texte klarer zu formulieren, ihre Verständlichkeit und inhaltliche Kontinuität zu verbessern sowie überholte Bestimmungen herauszunehmen, gehören zu den Kernpunkten, die ich als maßgeblich für die Anpassung der GFP an di ...[+++]


12. pleit ervoor, om met oog op de bestaande informatie over de toename van de import uit derde landen naar de lidstaten en de ingrijpende gevolgen op sociaal- economisch en regionaal niveau, beschermingsclausules van de handelsakkoorden zo spoedig mogelijk in werking te stellen teneinde de sector in de EU thans en in de toekomst overlevingskansen te bieden en voorts permanent de ontwikkelingen op dit gebied te volgen, om in staat te zijn op elk moment op de meest ...[+++]

12. vertritt die Auffassung, dass angesichts der vorliegenden Informationen über die Steigerung der Einfuhren aus Drittländern in die Mitgliedstaaten und der erheblichen sozioökonomischen und regionalpolitischen Folgen dieser Einfuhren sowie mit Blick auf die Sicherung der jetzigen und künftigen Existenz dieses Sektors in der EU die Notwendigkeit besteht, wie bisher die in den Handelsabkommen enthaltenen Sicherungsklauseln in Anspruch zu nehmen und weiterhin ununterbrochen die einschlägigen Entwicklungen zu beobachten, um in der Lage zu sein, jederzeit in der g ...[+++]


De tekst houdt echter de mogelijkheid open dat hierover op Gemeenschapsniveau besluiten worden genomen volgens een procedure van een regelgevend comit , ingeval de besprekingen van de CEPT niet op bevredigende wijze vorderen.

Jedoch er ffnet der Text die M glichkeit, diesbez gliche Beschl sse nach einem Verwaltungsausschu verfahren auf Gemeinschaftsebene zu fassen, falls die Arbeiten der CEPT nicht zufriedenstellend voranschreiten.


De Raad nam er nota van dat sommige vraagstukken volgens een aantal lidstaten nog niet op bevredigende wijze zijn opgelost.

Der Rat nahm zur Kenntnis, daß nach Ansicht mancher Mitgliedstaaten einige Fragen noch nicht zufriedenstellend gelöst wurden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'thans op bevredigende wijze en volgens' ->

Date index: 2023-04-13
w