Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beginnen terug te keren

Traduction de «terug moeten keren » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


verhouding tussen de kritieke waarde waarbij het relais begint terug te keren en de kritieke aanspreekwaarde

Abhebeverhältnis


kritieke waarde waarbij het relais begint terug te keren

Abhebewert
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De terugkeerrichtlijn bepaalt dat de lidstaten bij een terugkeerbeslissing een inreisverbod moeten uitvaardigen indien geen termijn voor vrijwillig vertrek is toegekend[25] of wanneer de verplichting om terug te keren niet is nageleefd.

Die Rückführungsrichtlinie verpflichtet die Mitgliedstaaten, mit einer Rückkehrentscheidung auch ein Einreiseverbot zu erlassen, wenn keine Frist für die freiwillige Ausreise eingeräumt wurde[25] oder wenn der Rückkehrverpflichtung nicht nachgekommen wurde.


Migrerende werknemers moeten over een zekerheid biedende rechtspositie beschikken[12], ongeacht of zij al dan niet naar hun land van herkomst wensen terug te keren of een permanentere status wensen te verkrijgen.

Die Rechtsstellung der Arbeitsmigranten muss gesichert sein[12], unabhängig davon, ob sie in ihr Herkunftsland zurückkehren wollen oder einen dauerhafteren Status anstreben.


Slechts 36% van de irreguliere migranten blijkt echter terug te keren, dus we moeten daar veel harder aan werken.

Angesichts der Tatsache, dass nur 36 Prozent der irregulären Migranten rückgeführt werden, wird klar, dass es hier verstärkter Anstrengungen bedarf.


We hebben een duidelijk stappenplan opgesteld om tegen het eind van het jaar terug te keren naar een normale werking van het Schengengebied en moeten dat plan op een ordelijke manier uitvoeren.

Wir haben einen klaren Fahrplan zur Rückkehr zu einem normalen Funktionieren des Schengen-Raums bis zum Jahresende, und diese Rückkehr muss in geordneter Weise erfolgen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In geval van irreguliere verplaatsingen naar andere lidstaten moeten verzoekers om internationale bescherming en begunstigden van dergelijke bescherming, verplicht worden om terug te keren naar de lidstaat van herplaatsing, en moet die lidstaat die personen onverwijld terugnemen.

Im Falle irregulärer Weiterreisen in andere Mitgliedstaaten sollten Personen, die internationalen Schutz beantragt haben, und Personen, die internationalen Schutz genießen, verpflichtet werden, in den Umsiedlungsmitgliedstaat zurückzukehren, und dieser Mitgliedstaat sollte diese Personen unverzüglich wieder aufnehmen.


Wij beschikken dus over ervaring die duidelijk maakt dat we terug moeten keren naar de effectieve vertegenwoordiging van gemeenschappelijke belangen.

Wir verfügen daher über Erfahrungen, die deutlich zeigen, dass zu einer effizienteren Vertretung der gemeinschaftlichen Interessen zurückgekehrt werden muss.


Ik heb niet onder dat systeem geleefd, maar Václav Klaus wel en als hij waarschuwt dat we niet naar dat systeem terug moeten keren, moeten we volgens mij naar hem luisteren.

Ich habe nicht unter diesem System gelebt, aber Václáv Klaus, und wenn er davor warnt, zu ihm zurück zu gehen, dann sollten wir, so glaube ich, zuhören.


- (IT) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, de financiële crisis leert ons dat wij terug moeten keren naar de reële economie, en daarom moeten wij de Europese be- en verwerkende industrie helpen bij haar herstel, vooral in een tijd waarin de Verenigde Staten van Barack Obama zich opmaken om de economische verhoudingen in de wereld op de ene of andere manier te veranderen.

– (IT) Frau Präsidentin, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Die Finanzkrise lehrt uns, dass wir zur Realwirtschaft zurückkehren müssen, und darum müssen wir die Erholung der europäischen Fertigungsindustrie unterstützen, vor allem zu einem Zeitpunkt, wo die USA unter Barack Obama sich anschicken, die weltweiten Wirtschaftsbeziehungen in gewissem Maß zu verändern.


Ik geloof niet dat we terug moeten keren tot de gecentraliseerde planning die in de vroegere socialistische landen bestond.

Meines Erachtens sollten wir nicht zu dieser Art von zentraler Planung zurückkehren, wie es sie in den ehemaligen sozialistischen Ländern gab.


Ik denk dat we het daarbij moeten laten en terug moeten keren naar de formulering van artikel 52 van het Europees Octrooiverdrag van München; in werkelijkheid ging het er immers niet zozeer om te bevestigen dat softwareprogramma’s octrooieerbaar zijn als wel te bereiken dat dergelijke programma’s octrooieerbaar worden.

Ich denke, dass man es dabei bewenden lassen und wieder zum Wortlaut von Artikel 52 der Europäischen Übereinkommens von München zurückkehren sollte, denn im Grunde ging es nicht vorrangig darum, die Patentierbarkeit von Software sicherer zu machen, sondern eine Offensive zu starten, damit sie überhaupt patentierbar wird.




D'autres ont cherché : beginnen terug te keren     terug moeten keren     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'terug moeten keren' ->

Date index: 2024-10-28
w