Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Jurisdictie-geschil
Over de zaak zelf beslissen
Uitspraak doen over een geschil
Uitspraak over de grond van het geschil doen

Vertaling van "territoriale geschil over " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
geschil over de bevoegdheid van rechtbanken,geschil over rechtsmacht | jurisdictie-geschil

Streit über die Gerichtsbarkeit zwischen zwei Gerichtsinstanzen


uitspraak over de grond van het geschil doen | over de zaak zelf beslissen

zur Sache entscheiden | in der Sache selbst entscheiden


uitspraak over de grond van het geschil doen

in der Sache selbst entscheiden


Groenboek over territoriale cohesie: Van territoriale diversiteit een troef maken

Grünbuch zum territorialen Zusammenhalt Territoriale Vielfalt als Stärke


uitspraak doen over een geschil

in einem Streitpunkt entscheiden | in einer Streitfrage entscheiden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
„ „Grondgebied”, voor de Verenigde Staten de landgebieden (vasteland en eilanden), binnenwateren en territoriale wateren onder VS-soevereiniteit of -rechtsbevoegdheid, en voor de Europese Unie en haar lidstaten de landgebieden (vasteland en eilanden), binnenwateren en territoriale wateren waar de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte wordt toegepast onder de voorwaarden die in dat verdrag en ieder later instrument zijn neergelegd, met uitzondering van de landgebieden en binnenwateren onder soevereiniteit of jurisdict ...[+++]

„ ‚Hoheitsgebiet‘ im Falle der Vereinigten Staaten die Landgebiete (Festland und Inseln), Binnengewässer und Hoheitsgewässer unter ihrer Souveränität oder Rechtsprechung und im Falle der Europäischen Union und ihrer Mitgliedstaaten die Landgebiete (Festland und Inseln), Binnengewässer und Hoheitsgewässer, auf die das Abkommen über den Europäischen Wirtschaftsraum unter den in diesem Abkommen sowie etwaigen Nachfolgeinstrumenten festgelegten Bedingungen Anwendung findet, mit Ausnahme der Landgebiete und Binnengewässer unter der Souveränität oder Rechtsprechung des Fürstentums Liechtenstein; die Anwendung dieses Abkommens auf den Flughafe ...[+++]


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik denk dat we duidelijk moeten zijn over wat deze ontwerpresolutie níét is: deze ontwerpresolutie is geen nieuwe versie van het nogal controversiële en betwistbare verslag van vorig jaar; deze ontwerpresolutie gaat niet over het vinden van een politieke oplossing voor het territoriale geschil en het conflict over Kasjmir.

– (EN) Herr Präsident! Ich denke, wir sollten uns im Klaren darüber sein, was dieser Entschließungsantrag nicht ist: Er ist nicht die Neuauflage des ziemlich kontroversen, umstrittenen Berichts aus dem vergangenen Jahr; es geht nicht um das Wie einer politischen Lösung für den territorialen Disput und den Konflikt um Kaschmir.


6. onderstreept de noodzaak van grotere inzet van de zijde van de EU voor de regeling van het geschil over Transnistrië, mede door voortzetting van de steun voor EUBAM en door vertrouwenscheppende maatregelen, onder volledige eerbiediging van de territoriale integriteit en soevereiniteit van de Republiek Moldavië, wat van vitaal belang is voor een grotere stabiliteit in het land;

6. unterstreicht, dass sich die EU noch stärker für eine Regelung für Transnistrien einsetzen muss, auch durch weitere Unterstützung im Rahmen der EUBAM und vertrauensbildende Maßnahmen, bei voller Wahrung der territorialen Integrität und Souveränität der Republik Moldau, was für die Sicherstellung von mehr Stabilität im Lande von wesentlicher Bedeutung ist;


44. is van mening dat alle kandidaat-lidstaten ook bij het nabuurschapsbeleid dienen te worden betrokken, eerst als bijzondere partners en later als EU -leden die een bijzondere rol spelen in de samenwerking met onze toekomstige buren; acht het noodzakelijk dat vooruitgang wordt geboekt inzake de opening van de Turkse grenzen met Armenië en dat Roemenië ene oplossing vindt voor zijn territoriale geschil over gebieden in de Zwarte Zee met Oekraïne;

44. ist der Auffassung, dass alle Bewerberländer ebenfalls in die Nachbarschaftspolitik einbezogen werden sollten, zuerst als besondere Partnerländer und später als EU-Mitgliedstaaten, denen bei der Zusammenarbeit mit unseren zukünftigen Nachbarn eine besondere Rolle zukommt; hält es für erforderlich, dass Fortschritte bei der Öffnung der Grenzen der Türkei zum Nachbarland Armenien erzielt werden und dass Rumänien seinen territorialen Konflikt im Schwarzen Meer mit der Ukraine löst;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
„Grondgebied”, voor de Verenigde Staten de landgebieden (vasteland en eilanden), binnenwateren en binnenzeeën onder haar soevereiniteit of rechtsbevoegdheid, en voor de Europese Gemeenschap en haar lidstaten de landgebieden (vasteland en eilanden), binnenwateren en territoriale wateren waar het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap wordt toegepast onder de voorwaarden die in dat Verdrag en ieder later instrument zijn neergelegd; de toepassing van deze Overeenkomst op de luchthaven van Gibraltar doet geen afbreuk aan de r ...[+++]

„Hoheitsgebiet“ im Falle der Vereinigten Staaten die Landgebiete (Festland und Inseln), Binnengewässer und Hoheitsgewässer unter ihrer Souveränität oder Rechtsprechung und im Falle der Europäischen Gemeinschaft und ihrer Mitgliedstaaten die Landgebiete (Festland und Inseln), Binnengewässer und Hoheitsgewässer, auf die der Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft unter den in diesem Vertrag sowie etwaigen Nachfolgeinstrumenten festgelegten Bedingungen Anwendung findet; die Anwendung dieses Abkommens auf den Flughafen Gibraltar erfolgt unbeschadet der Rechtsstandpunkte des Königreichs Spanien und des Vereinigten Königreichs in d ...[+++]


De EU is tevreden dat de regeringen van Oekraïne en de Russische Federatie besprekingen gaan voeren om via onderhandelingen een oplossing te vinden voor het territoriale geschil over het gebied van het Oekraïense eiland Tuzla en de Straat van Kerch.

Die EU begrüßt es, dass die Regierungen der Ukraine und der Russischen Föderation beschlossen haben, Beratungen aufzunehmen, um in dem Gebietsstreit um die ukrainische Insel Tusla und die Straße von Kertsch zu einer Übereinkunft zu gelangen.


K. erop wijzend dat de democratische legitimiteit van de nieuwe regering bevorderlijk zal zijn voor de kansen om vorderingen te maken op de weg naar een algehele slechting van het geschil over Trans-Dnjestrië waarbij de soevereiniteit en territoriale integriteit van Moldavië wordt geëerbiedigd,

K. unter nachdrücklichem Hinweis darauf, dass die demokratische Legitimierung der neuen Regierung die Chancen auf Fortschritte bei der umfassenden Beilegung des Transnistrien-Konflikts verbessern wird, in deren Rahmen die Souveränität und die territoriale Integrität der Republik Moldau gewahrt werden,


K. erop wijzend dat de democratische legitimiteit van de nieuwe regering bevorderlijk zal zijn voor de kansen om vorderingen te maken op de weg naar een algehele slechting van het geschil over Trans-Dnjestrië waarbij de soevereiniteit en territoriale integriteit van Moldavië wordt geëerbiedigd,

K. unter nachdrücklichem Hinweis darauf, dass die demokratische Legitimierung der neuen Regierung die Chancen auf Fortschritte bei der umfassenden Beilegung des Transnistrien-Konflikts verbessern wird, in deren Rahmen die Souveränität und die territoriale Integrität der Republik Moldau gewahrt werden,


De Europese Unie, is diep bezorgd over de herhaalde incidenten die de vrede en de regionale stabiliteit in Afrika in gevaar brengen, alsmede over grensgeschillen die de aanloop tot talloze territoriale aanspraken kunnen zijn, en betreurt het gebruik van militair geweld door de betrokken partijen. Zij spreekt haar vrees uit over het geschil dat Kameroen en Nigeria tegenover elkaar plaatst op het Bakassi-schiereiland, en geeft uiting aan haar bezorgdheid over de tekenen van ...[+++]

Die Europäische Union, tief beunruhigt über die stets wiederkehrenden Zwischenfälle, die den inneren Frieden und die regionale Stabilität in Afrika gefährden, sowie über die Grenzstreitigkeiten, die zahllose Gebietsansprüche zur Folge haben können, bedauert, daß die Konfliktparteien zu militärischer Gewalt greifen, und bekundet ihre Besorgnis über den Streit zwischen Kamerun und Nigeria in der Frage der Halbinsel Bakassi sowie über die seit dem 3. Februar 1996 zu beobachtenden Anzeichen einer erneuten militärischen Konfrontation.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'territoriale geschil over' ->

Date index: 2021-12-20
w