Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Sterker partnerschap met de regio's
Sterkere financiële discipline
Sterkere tertiaire aspekt van de arbeidsplaatsen

Traduction de «tempus sterker » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sterker partnerschap met de regio's

engere Partnerschaft mit den Regionen


sterkere tertiaire aspekt van de arbeidsplaatsen

Tertiarisierung der Beschäftigung


sterkere financiële discipline

verstärkte Haushaltsdisziplin
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Met de nationale prioriteiten beschikken de onderwijsautoriteiten in de begunstigde landen en de Commissie over een instrument om de aanvragers en de (uit de nationale Phare- en Tacis-begroting gefinancierde) activiteiten van Tempus sterker te sturen in de richting van wat zij als de behoeften van de hervorming van de hoger-onderwijsstelsels op lange termijn beschouwen.

Die nationalen Prioritäten ermöglichten es den Hochschulbehörden in den förderfähigen Ländern wie auch der Kommission, die TEMPUS-Bewerber/innen und die TEMPUS-Aktivitäten (finanziert aus den nationalen PHARE- und TACIS-Mitteln) stärker in Richtung des längerfristigen, systemischen Reformbedarfs in der Hochschulbildung - wie er sich aus ihrer Sicht darstellte - zu lenken.


Met de nationale prioriteiten beschikken de onderwijsautoriteiten in de begunstigde landen en de Commissie over een instrument om de aanvragers en de (uit de nationale Phare- en Tacis-begroting gefinancierde) activiteiten van Tempus sterker te sturen in de richting van wat zij als de behoeften van de hervorming van de hoger-onderwijsstelsels op lange termijn beschouwen.

Die nationalen Prioritäten ermöglichten es den Hochschulbehörden in den förderfähigen Ländern wie auch der Kommission, die TEMPUS-Bewerber/innen und die TEMPUS-Aktivitäten (finanziert aus den nationalen PHARE- und TACIS-Mitteln) stärker in Richtung des längerfristigen, systemischen Reformbedarfs in der Hochschulbildung - wie er sich aus ihrer Sicht darstellte - zu lenken.


(12) In de Tempus-gids voor aanvragers moet sterker de nadruk worden gelegd op toptalent, inzetbaarheid, contacten tussen de instellingen voor hoger onderwijs, het bedrijfsleven en de civiele samenleving en op een geleidelijke doorstroming van de vernieuwingen uit de Europese gezamenlijke projecten naar andere opleidingsinstellingen, met inbegrip van de instellingen voor basisonderwijs en voortgezet onderwijs.

(12) Der TEMPUS-Leitfaden für Antragsteller sollte stärker ausgerichtet werden auf die Förderung von Spitzentalenten, Beschäftigungsfähigkeit, Beziehungen zwischen Hochschulen-Unternehmen-Zivilgesellschaft sowie die allmähliche Übertragung der GEP-Innovationen auf andere Ausbildungseinrichtungen, einschließlich Programme für die Sekundar- und Primarstufe.


Mede dankzij Tempus III zijn er sterker internationaal georiënteerde, flexibelere instellingen voor hoger onderwijs gekomen.

TEMPUS III hat zur Schaffung von internationaler orientierten und flexibleren Hochschuleinrichtungen als Plattform beigetragen, auf der einzelne Hochschuleinrichtungen ihre Arbeit in Zukunft noch professioneller werden gestalten können.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In 2000 werden in de derde fase van het programma (Tempus III)[2] twee nieuwe aspecten geïntroduceerd. Naast de beproefde specifieke aanpak voor ieder land afzonderlijk werd meer nadruk gelegd op de mogelijkheden van het programma om de regionale samenwerking te stimuleren; ook is sterker gewezen op de noodzaak van consistentie en complementariteit met andere programma’s van de Gemeenschap en synergie-effecten met andere vormen van bijstand aan de partnerlanden.

Anschließend wurden in der dritten Phase von TEMPUS (TEMPUS III) im Jahr 2002 zwei innovative Aspekte eingeführt[2]. Neben den bewährten länderspezifischen Ansätzen wurde besonderer Nachdruck auf die Fähigkeit des Programms zur Förderung der regionalen Zusammenarbeit gelegt, und es wurde explizit auf die Notwendigkeit hingewiesen, Kohärenz und Komplementarität mit anderen Gemeinschaftsprogrammen zu gewährleisten sowie Synergieeffekte mit anderen Formen der Unterstützung für die Partnerländer zu erzielen.


(12) In de Tempus-gids voor aanvragers moet sterker de nadruk worden gelegd op toptalent, inzetbaarheid, contacten tussen de instellingen voor hoger onderwijs, het bedrijfsleven en de civiele samenleving en op een geleidelijke doorstroming van de vernieuwingen uit de Europese gezamenlijke projecten naar andere opleidingsinstellingen, met inbegrip van de instellingen voor basisonderwijs en voortgezet onderwijs.

(12) Der TEMPUS-Leitfaden für Antragsteller sollte stärker ausgerichtet werden auf die Förderung von Spitzentalenten, Beschäftigungsfähigkeit, Beziehungen zwischen Hochschulen-Unternehmen-Zivilgesellschaft sowie die allmähliche Übertragung der GEP-Innovationen auf andere Ausbildungseinrichtungen, einschließlich Programme für die Sekundar- und Primarstufe.


In 2000 werden in de derde fase van het programma (Tempus III)[2] twee nieuwe aspecten geïntroduceerd. Naast de beproefde specifieke aanpak voor ieder land afzonderlijk werd meer nadruk gelegd op de mogelijkheden van het programma om de regionale samenwerking te stimuleren; ook is sterker gewezen op de noodzaak van consistentie en complementariteit met andere programma’s van de Gemeenschap en synergie-effecten met andere vormen van bijstand aan de partnerlanden.

Anschließend wurden in der dritten Phase von TEMPUS (TEMPUS III) im Jahr 2002 zwei innovative Aspekte eingeführt[2]. Neben den bewährten länderspezifischen Ansätzen wurde besonderer Nachdruck auf die Fähigkeit des Programms zur Förderung der regionalen Zusammenarbeit gelegt, und es wurde explizit auf die Notwendigkeit hingewiesen, Kohärenz und Komplementarität mit anderen Gemeinschaftsprogrammen zu gewährleisten sowie Synergieeffekte mit anderen Formen der Unterstützung für die Partnerländer zu erzielen.


Mede dankzij Tempus III zijn er sterker internationaal georiënteerde, flexibelere instellingen voor hoger onderwijs gekomen.

TEMPUS III hat zur Schaffung von internationaler orientierten und flexibleren Hochschuleinrichtungen als Plattform beigetragen, auf der einzelne Hochschuleinrichtungen ihre Arbeit in Zukunft noch professioneller werden gestalten können.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tempus sterker' ->

Date index: 2022-04-27
w