Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tekst werd ingevoerd » (Néerlandais → Allemand) :

De oorspronkelijke tekst van artikel 54ter van het koninklijk besluit nr. 78 werd bijgevolg aangepast en aangevuld opdat een erkenning, bij wijze van overgangsmaatregel, zou kunnen worden verleend aan de in die bepaling vermelde personen (Parl. St., Kamer, 1997-1998, nr. 1722/1, p. 70) en opdat de personen die, in de overgangsregeling zoals die welke bij de wet van 19 december 1990 was ingevoerd, niet voldoen aan de overeenkomstig ...[+++]

Der ursprüngliche Text von Artikel 54ter des königlichen Erlasses Nr. 78 wurde daher angepasst und ergänzt, damit den in dieser Bestimmung erwähnten Personen übergangsweise eine Zulassung erteilt werden kann (Parl. Dok., Kammer, 1997-1998, Nr. 1722/1, S. 70) und damit die Personen, die in der durch das Gesetz vom 19. Dezember 1990 eingeführten Übergangsregelung nicht die gemäß Artikel 23 des königlichen Erlasses Nr. 78 eingeführten Befähigungsbedingungen erfüllen, von einer Zulassung befreit werden können: « Der französische und der niederländische Text wurden aufeinander abgestimmt, und es wird deutlich sowohl auf die technischen Leist ...[+++]


De oorspronkelijke tekst van het ontwerp dat de wet van 5 juli 1998 zou worden, waarbij artikel 1675/13 in het Gerechtelijk Wetboek werd ingevoerd, bepaalde dat de rechter geen kwijtschelding van schuld kan toekennen voor « schulden die een schadevergoeding inhouden, toegestaan voor het herstel van een lichamelijke schade veroorzaakt door een onrechtmatige daad ».

Der ursprüngliche Text des Entwurfs, aus dem das Gesetz vom 5. Juli 1998 entstanden ist, wobei Artikel 1675/13 ins Gerichtsgesetzbuch eingefügt wurde, bestimmte, dass der Richter keinen Schuldenerlass gewähren kann für « Schulden, die Schadenersatz beinhalten, der für die Wiedergutmachung einer durch eine unerlaubte Handlung verursachten Körperverletzung zuerkannt worden ist ».


Bij een mondeling amendement stelt de vertegenwoordiger van de minister, bij de artikelsgewijze bespreking in de Senaatscommissie, een tekst voor ten gevolge waarvan de minderheidsvordering ook in de coöperatieve vennootschappen met beperkte aansprakelijkheid werd ingevoerd :

Durch einen mündlichen Abänderungsantrag regte der Vertreter des Ministers bei der Erörterung der einzelnen Artikel im Senatsausschuss einen Text an, wonach die Minderheitsklage auch in den Genossenschaften mit beschränkter Haftung eingeführt wurde:


« Schendt artikel 80 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 zoals het van toepassing was voor onder meer de aanslagjaren 1992 en 1993 en waarvan de tekst werd ingevoerd door artikel 4 van de wet van 28 december 1990, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat dit artikel de aftrek van beroepsverliezen van vennoten van een burgerlijke vennootschap of een vereniging zonder rechtspersoonlijkheid enkel toestaat op de bedrijfsinkomsten van deze leden die afkomstig zijn uit een bedrijfsactiviteit van dezelfde aard als deze waaruit de beroepsverliezen voortspruiten,

« Verstösst Artikel 80 des Einkommensteuergesetzbuches 1992, in der u.a. für die Veranlagungsjahre 1992 und 1993 geltenden Fassung, eingefügt durch Artikel 4 des Gesetzes vom 28. Dezember 1990, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem dieser Artikel den Abzug der beruflichen Verluste der Gesellschafter einer Gesellschaft bürgerlichen Rechts oder Mitglieder einer Vereinigung ohne Rechtspersönlichkeit nur ermöglicht für die Berufseinkünfte dieser Mitglieder aus einer ähnlichen beruflichen Tätigkeit wie diejenige, die zu den beruflichen Verlusten geführt hat,


De oorspronkelijke tekst van het ontwerp dat de wet van 5 juli 1998 zou worden, waarbij artikel 1675/13 in het Gerechtelijk Wetboek werd ingevoerd, bepaalde dat de rechter geen kwijtschelding van schuld kan toekennen voor « schulden die een schadevergoeding inhouden, toegestaan voor het herstel van een lichamelijke schade veroorzaakt door een onrechtmatige daad ».

Der ursprüngliche Text des Entwurfs, aus dem das Gesetz vom 5. Juli 1998 entstanden ist, wobei Artikel 1675/13 ins Gerichtsgesetzbuch eingefügt wurde, bestimmte, dass der Richter keinen Schuldenerlass gewähren kann für « Schulden, die Schadenersatz beinhalten, der für die Wiedergutmachung einer durch eine unerlaubte Handlung verursachten Körperverletzung zuerkannt worden ist ».


In de oorspronkelijke tekst stond dat de afvalproductie vanaf 2012 zou worden gereduceerd tot het niveau van 2009 en werd een echt preventiebeleid ingevoerd met oplopende maatregelen in de loop van de tijd.

Im ursprünglichen Text stand, dass das Abfallaufkommen ab 2012 auf das Niveau von 2009 gesenkt werden sollte, womit eine echte Abfallvermeidungspolitik mit zeitlich gestaffelten Maßnahmen eingeführt worden wäre.


Deze bepaling, het zogeheten "veiligheidsamendement", werd in Verordening 648/2005 ingevoerd. Deze tekst voert een systeem van elektronische aangiften van pre-arrival en pre-departure in en stelt een profiel van communautaire risicoanalyse vast om het grondgebied te beveiligen.

Diese Bestimmung wurde durch die Verordnung 648/2005 geschaffen, die sogenannte „Sicherheits“-Änderung. Mit diesem Text wird ein System elektronischer Vorab-Angaben über den Eingang oder den Ausgang von Waren eingeführt und ein Profil zur Analyse des Risikos für die Gemeinschaft begründet, um das Hoheitsgebiet zu sichern.


De huidige tekst, die werd ingevoerd bij artikel 216 van de wet van 22 december 1989 houdende fiscale bepalingen, houdt rekening met het feit dat de volle adoptie in het Burgerlijk Wetboek werd ingevoerd bij de wet van 27 april 1987, die verscheidene bepalingen betreffende de adoptie heeft gewijzigd.

Der heutige Text, der durch Artikel 216 des Gesetzes vom 22. Dezember 1989 zur Festlegung steuerrechtlicher Bestimmungen eingeführt wurde, berücksichtigt den Umstand, dass die Volladoption durch das Gesetz vom 27. April 1987, das verschiedene Adoptionsbestimmungen abgeändert hat, in das Zivilgesetzbuch eingeführt wurde.


De Groep vond evenwel dat zij bedenktijd nodig heeft om een definitieve tekst op te stellen die als basis kan dienen voor een hervorming van de communautaire wetgeving die in 1992 werd ingevoerd bij de totstandbrenging van de interne markt.

Sie erklärte jedoch, sie benötige Zeit für Überlegungen im Hinblick auf die Erstellung eines endgültigen Textes, der als Grundlage für eine Reform des 1992 im Zuge der Vollendung des Binnenmarktes eingeführten Gemeinschaftsrechts dienen könne.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tekst werd ingevoerd' ->

Date index: 2025-01-16
w