Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tegen deze beslissingen verzetten voordat " (Nederlands → Duits) :

In het onderhavige geval verleent de INA-wet de Kroatische staat de bevoegdheid om zich te verzetten tegen belangrijke beslissingen van de onderneming zonder het veto te moeten rechtvaardigen met argumenten ontleend aan potentiële bedreiging van de voorzieningszekerheid of ander openbaar beleid, of aan het algemeen belang.

Im vorliegenden Fall verleiht das Gesetz zur Privatisierung von INA dem kroatischen Staat das Recht, wichtige Unternehmensbeschlüsse zu blockieren, ohne dass er zur Begründung seines Vetos darlegen müsste, inwieweit die Versorgungssicherheit, die öffentliche Ordnung oder ein anderes öffentliches Interesse gefährdet wäre.


Bovendien kunnen nationale parlementen zich verzetten tegen beslissingen van de Raad die de gewone wetgevingsprocedure (met een gekwalificeerde meerderheid in de Raad) uitbreiden tot een aantal aspecten van familierecht met grensoverschrijdende gevolgen, die momenteel onderhevig zijn aan een bijzondere wetgevingsprocedure met eenparigheid van de stemmen in de Raad (passerelle-clausule in Artikel 81 van het Verdrag betreffende de Werking van de Europese Unie).

Zusätzlich können die nationalen Parlamente Entscheidungen des Rates ablehnen, die das ordentliche Gesetzgebungsverfahren (mit qualifizierter Mehrheit im Rat) auf bestimmte Aspekte des Familienrechts mit grenzüberschreitenden Auswirkungen ausweiten, die aktuell einem besonderen Gesetzgebungsverfahren mit einstimmigem Beschluss im Rat unterliegen (Brückenklausel in Artikel 81 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union).


« Schendt artikel 14, § 1, eerste lid, 1° en 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, gewijzigd bij artikel 4 van de wet van 15 september 2006, in die zin gelezen dat de Raad van State niet bevoegd is om kennis te nemen van een annulatieberoep ingesteld door een magistraat van de Raad van State tegen een beslissing waarbij een orgaan van de Raad van State hem een maatregel van orde oplegt die mogelijk een verkapte tuchtstraf vormt, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat de betrokken magistraat over geen rechtsmidd ...[+++]

« Verstösst Artikel 14 § 1 Absatz 1 Nrn. 1 und 2 der koordinierten Gesetze über den Staatsrat in der durch Artikel 4 des Gesetzes vom 15. September 2006 abgeänderten Fassung, dahingehend ausgelegt, dass der Staatsrat nicht dafür zuständig ist, über eine Nichtigkeitsklage zu befinden, die von einem Magistrat des Staatsrates gegen eine Entscheidung erhoben wurde, mit der ein Organ des Staatsrats ihm eine Ordnungsmassnahme, die möglicherweise eine verkappte Disziplinarstrafe darstellt, auferlegt, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassun ...[+++]


Is de Commissie voornemens zich tegen het Russische lidmaatschap van de WTO te verzetten voordat Rusland heeft aangetoond te beschikken over een functionerende regeling inzake intellectueel eigendom door zijn TRIPS-verplichtingen naar behoren ten uitvoer te leggen, de WIPO-Internetverdragen te ratificeren en de internetpiraterij te bestrijden?

Wird sich die Kommission gegen den Beitritt Russlands zur WTO aussprechen, solange Russland keine wirksamen Vorschriften zum Schutz des geistigen Eigentums nachweist, indem es seine Verpflichtungen aus dem TRIPS-Übereinkommen angemessen erfüllt, die WIPO-Internet-Verträge ratifiziert und Internetpiraterie bekämpft?


Zeker, het is absoluut waar dat er sprake moet zijn van evenwicht, van evenredigheid, en dat de rechten van de burgers en hun recht op privacy niet bovenmatig mogen worden opgeofferd en dat de mogelijkheid voor burgers om zich zowel op administratief als op gerechtelijk niveau te verzetten tegen beslissingen die worden genomen op basis van het SWIFT-systeem vanzelfsprekend moet worden gewaarborgd – net zoals deze nieuwe formulering ...[+++]

Natürlich ist es vollkommen richtig, dass ein Gleichgewicht, dass Verhältnismäßigkeit herrschen muss, dass Bürgerrechte und Datenschutzrechte nicht maßlos geopfert werden dürfen und dass die Möglichkeit, Rechtsmittel einzulegen, sei es eine Verwaltungsbeschwerde oder eine Rechtsbeschwerde gegen jede auf der Grundlage des SWIFT-Systems getroffene Entscheidung, für die Bürger selbstverständlich gewährleistet sein muss – so wie es durch diese neue Formulierung der Kommission, die viele der wichtigsten vom Europäischen Parlament angeführt ...[+++]


Zeker, het is absoluut waar dat er sprake moet zijn van evenwicht, van evenredigheid, en dat de rechten van de burgers en hun recht op privacy niet bovenmatig mogen worden opgeofferd en dat de mogelijkheid voor burgers om zich zowel op administratief als op gerechtelijk niveau te verzetten tegen beslissingen die worden genomen op basis van het SWIFT-systeem vanzelfsprekend moet worden gewaarborgd – net zoals deze nieuwe formulering ...[+++]

Natürlich ist es vollkommen richtig, dass ein Gleichgewicht, dass Verhältnismäßigkeit herrschen muss, dass Bürgerrechte und Datenschutzrechte nicht maßlos geopfert werden dürfen und dass die Möglichkeit, Rechtsmittel einzulegen, sei es eine Verwaltungsbeschwerde oder eine Rechtsbeschwerde gegen jede auf der Grundlage des SWIFT-Systems getroffene Entscheidung, für die Bürger selbstverständlich gewährleistet sein muss – so wie es durch diese neue Formulierung der Kommission, die viele der wichtigsten vom Europäischen Parlament angeführt ...[+++]


Het zou erg jammer zijn indien deze beslissingen munitie zouden verschaffen aan personen die zich nog altijd verzetten tegen het Poolse lidmaatschap van de Europese Unie – en daar zijn er in mijn land helaas heel wat van.

Es wäre extrem unglücklich, wenn diese Entscheidungen gerade jenen Personen in Polen Munition liefern würden, die noch immer gegen die Mitgliedschaft unseres Landes in der Europäischen Union eintreten, und das sind leider nicht wenige.


Wij zijn van mening dat het niet juist is om de Voorzitter een mandaat te geven om het Handvest plechtig af te kondigen voordat het Verdrag getekend is, en wij verzetten ons tegen alle initiatieven om het mogelijk al in het Publicatieblad van de Europese Unie te laten publiceren voordat de ratificatieprocedure met positief resultaat is afgerond, als dat is wat er gaat gebeuren.

Außerdem halten wir es für falsch, den Präsidenten zu beauftragen, vor der Unterzeichnung des Reformvertrags die Charta feierlich zu verkünden, und lehnen alle Schritte ab, um sie im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlichen zu lassen, ehe das Ratifizierungsverfahren mit einem positiven Ergebnis beendet wurde, falls das jemals geschieht.


b) te worden ingelicht voordat persoonsgegevens voor de eerste keer aan derden worden verstrekt of voor rekening van derden worden gebruikt ten behoeve van direct marketing, en uitdrukkelijk de mogelijkheid geboden krijgt zich kosteloos te verzetten tegen deze verstrekking of dit gebruik van gegevens.

b) vor der ersten Weitergabe personenbezogener Daten an Dritte oder vor deren erstmaliger Nutzung im Auftrag Dritter zu Zwecken der Direktwerbung informiert zu werden und ausdrücklich auf das Recht hingewiesen zu werden, kostenfrei gegen eine solche Weitergabe oder Nutzung Widerspruch einlegen zu können.


Wanneer deze laatste menen dat deze beslissingen ernstige moeilijkheden met zich kunnen brengen , kunnen zij , volgens de procedure van artikel 15 , zich tegen deze beslissingen verzetten voordat zij van kracht worden .

DIESE MITGLIEDSTAATEN KÖNNEN , WENN SIE DER ANSICHT SIND , DASS DIESE ENTSCHEIDUNGEN ERHEBLICHE SCHWIERIGKEITEN HERVORRUFEN KÖNNTEN , VOR WIRKSAMWERDEN DIESER ENTSCHEIDUNGEN , NACH DEM VERFAHREN DES ARTIKELS 15 EINSPRUCH ERHEBEN .




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tegen deze beslissingen verzetten voordat' ->

Date index: 2021-05-09
w