Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tegelijkertijd de tragische overgang " (Nederlands → Duits) :

Dergelijke maatregelen kunnen bijdragen tot een eerlijke en billijke verdeling van de inspanningen, en tegelijkertijd helpen zorgen voor een brede acceptatie door de bevolking en voor de deelname van alle betrokken partijen bij de overgang naar een duurzame, veilige en concurrerende economie.

Solche Maßnahmen könnten zu einer fairen und gerechten Lastenteilung beitragen, aber auch die öffentliche Akzeptanz fördern und alle beteiligten Parteien stärker in den Prozess des Übergangs zu einer nachhaltigen, sicheren und wettbewerbsfähigen Wirtschaft einbinden.


Onderzoek en innovatie moeten zorgen voor tijdige en gerichte voortgang voor alle vervoerswijzen die bijdraagt tot het halen van belangrijke beleidsdoelstellingen van de Unie, en tegelijkertijd het economisch concurrentievermogen vergroten en de overgang naar een klimaatbestendige, energiezuinige en koolstofarme economie ondersteunen, met behoud van het leiderschap op de wereldmarkt voor zowel de dienstensector als de maakindustrie.

Forschung und Innovation müssen gezielte und zeitnahe Fortschritte für alle Verkehrsträger bewirken, die die wichtigsten Ziele der Unionspolitik unterstützen und dabei die Wettbewerbsfähigkeit der Wirtschaft stärken, den Übergang zu einer energieeffizienten Wirtschaft mit niedrigem CO-Ausstoß, die gegen den Klimawandel gewappnet ist, fördern und die globale Marktführerschaft sowohl des Dienstleistungssektors als auch der Fertigungsindustrie aufrechterhalten.


Als we het gebruik van hulpbronnen en de milieueffecten willen terugdringen en tegelijkertijd het concurrentievermogen willen versterken, zal er een beslissende maatschappelijke en technologische overgang naar een economie op basis van een duurzame relatie tussen natuur en menselijk welzijn moeten plaatsvinden.

Die Verringerung des Ressourcenverbrauchs und der Umweltfolgen bei gleichzeitiger Erhöhung der Wettbewerbsfähigkeit der Union erfordert einen tiefgreifenden gesellschaftlichen und technologischen Wandel hin zu einer Wirtschaft, die sich auf ein nachhaltiges Verhältnis zwischen dem Wohlergehen der Natur und des Menschen stützt.


Ik hoop dat Zuid-Sudan onafhankelijk kan worden en tegelijkertijd de tragische overgang waar de mensen in Oost-Timor onder te lijden hebben gehad, kan afwenden en vrede en voorspoed kan bieden aan de Sudanese bevolking, die te veel heeft geleden tijdens de langdurigste burgeroorlog in Afrika.

Ich hoffe, dass der Südsudan seine Unabhängigkeit erreicht und dabei den tragischen Übergang vermeiden kann, den die Bevölkerung in Osttimor erleiden musste, und dem sudanesischen Volk, das während des am längsten andauernden Bürgerkriegs in Afrika so sehr gelitten hat, Frieden und Wohlstand bringt.


75. stelt vast dat voor jongeren de overgang van onderwijs naar werk een cruciaal moment is; benadrukt het belang van maatregelen ter bevordering van een veilige overgang; verzoekt de lidstaten derhalve persoonlijke loopbaanbegeleiding te ontwikkelen en begeleidings- en adviseringsmaatregelen te versterken, alsmede toegesneden bemiddelingsdiensten, waarmee al in de eerste jaren van het voortgezet onderwijs wordt begonnen, met als doel jongeren in staat te stellen met kennis van zaken keuzes te maken over hun toekomstige (beroeps)opleiding, en tegelijkertijd mechanism ...[+++]

75. sieht im Übergang zwischen Ausbildung und Erwerbsleben eine besonders wichtige Zäsur im Leben junger Menschen; betont, wie wichtig Maßnahmen für einen sicheren Übergang von der Ausbildung zum Erwerbsleben sind; fordert daher die Mitgliedstaaten auf, personalisierte Karriereorientierungsdienste zu entwickeln, Orientierungs‑ und Beratungsmaßnahmen sowie maßgeschneiderte Vermittlungsdienste zu stärken, wobei diese bereits ab den ersten Jahren in der weiterführenden Schule zur Verfügung stehen sollten, mit dem Ziel, jungen Menschen gut informierte Entscheidungen über ihren höheren Bildungsweg oder die Berufsausbildung zu ermöglichen, u ...[+++]


Een concrete inspanning van de Commissie is nodig om het dierenwelzijn te waarborgen, om de producenten te beschermen die hun systeem hebben aangepast aan Richtlijn 1999/74/EG, en om tegelijkertijd een efficiënte overgang te garanderen naar de nieuwe wetgeving waarbij de markt gevrijwaard blijft van concurrentieverstoring.

Wir brauchen eine konkrete Zusage der Kommission, den Tierschutz zu wahren, die Erzeuger zu schützen, die ihre Haltungssysteme an die Richtlinie des Rates 1999/74/EG angepasst haben, und gleichzeitig, um den Übergang zu der neuen Gesetzgebung wirksam zu gewährleisten, Verzerrungen des Wettbewerbs auf dem Markt zu verhindern.


Op die bijeenkomst van 19-20 maart 2009 heeft de Raad duidelijk blijk gegeven van zijn overtuiging dat de economische crisis en de beleidsmaatregelen die als reactie daarop zijn genomen, een kans bieden om de nodige economische hervormingen door te voeren en tegelijkertijd een snellere overgang naar een duurzame, koolstofarme economie met een efficiënt gebruik van hulpbronnen te verwezenlijken.

Auf dieser Versammlung vom 19.-20. März 2009 betonte der Rat seine Überzeugung, dass die Wirtschaftskrise und die politischen Maßnahmen als Antwort darauf eine Gelegenheit darstellten, die notwendigen Wirtschaftsreformen durchzuführen und gleichzeitig Reformen in Richtung einer sicheren und nachhaltigen kohlenstoffarmen und ressourceneffizienten Wirtschaft zu beschleunigen.


Dat is ontstellend en tegelijkertijd zeer tragisch.

Das ist beängstigend und zugleich äußerst tragisch.


c)verstrekken de lidstaten de Commissie (Eurostat) tegelijkertijd de feitelijke gegevens voor de jaren n-1, n-2, n-3 en n-4 van de desbetreffende werksaldi en de cijfers waarmee de overgang tussen de werksaldi van elke subsector van de overheid en het overheidstekort van de subsectoren S.1312, S.1313 en S.1314 wordt verklaard.

c)übermitteln die Mitgliedstaaten der Kommission (Eurostat) gleichzeitig für die Jahre n-1, n-2, n-3 und n-4 die tatsächlichen Daten ihrer entsprechenden Arbeitsergebnisse sowie die Zahlen, die die Umrechnung der Arbeitsergebnisse der einzelnen Teilsektoren des Staates in das öffentliche Defizit für die Teilsektoren S.1312, S. 1313 und S.1314 erklären.


b)verstrekken de lidstaten de Commissie (Eurostat) tegelijkertijd de voorziene gegevens voor het jaar en de feitelijke gegevens voor de jaren n-1, n-2, n-3 en n-4 van de desbetreffende begrotingstekorten van hun overheidsrekeningen, volgens de in de lidstaat meest gebruikelijke definitie, en de cijfers waarmee de overgang tussen het begrotingstekort van de overheidsrekeningen en hun overheidstekort voor subsector S.1311 wordt verklaard.

b)übermitteln die Mitgliedstaaten der Kommission (Eurostat) gleichzeitig für das Jahr n die geplanten Daten und für die Jahre n-1, n-2, n-3 und n-4 die tatsächlichen Daten ihrer entsprechenden Haushaltsdefizite des öffentlichen Sektors unter Zugrundelegung der in dem jeweiligen Mitgliedstaat gebräuchlichsten Definition sowie die Zahlen, die die Umrechnung des Haushaltsdefizits in das öffentliche Defizit für den Teilsektor S.1311 erklären.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tegelijkertijd de tragische overgang' ->

Date index: 2021-10-17
w