Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "te stellen wat er vijftig jaar geleden gebeurde toen " (Nederlands → Duits) :

Oude vrouwen en mannen herinneren zich nog de revolutionaire gebeurtenissen waarvan zij getuige waren, en jongeren proberen zich voor te stellen wat er vijftig jaar geleden gebeurde toen de antistalinistische revolutie de Hongaren, zowel hervormingsgezinde communisten als democraten, verenigde.

Die alten Frauen und Männer in Ungarn erinnern sich an die revolutionären Ereignisse, die sie miterlebt haben, und die junge Generation versucht sich vorzustellen, was vor 50 Jahren geschah, als die antistalinistische Revolution die Ungarn, die reformierten Kommunisten und Demokraten einte.


Ik wil hier daarom stellen dat de houding van de secretaris-generaal, de heer Javier Solana, onacceptabel is en dat het Europees Parlement derhalve in dit geval zal voorstellen om de rekeningen van de Raad niet goed te keuren, zoals tien jaar geleden gebeurde toen de heer Elles zei dat hij de rekeningen van de Commissie niet goedkeurde, hetgeen het aftreden van de Commissie-Santer teweegbracht.

Deswegen ist die Haltung von Generalsekretär Javier Solana meiner Meinung nach inakzeptabel und aus diesem Grunde wird das Parlament bei dieser Gelegenheit vorschlagen, dass die Konten des Rates nicht genehmigt werden, wie schon vor zehn Jahren, als Herr Elles die Genehmigung der Konten der Kommission ablehnte, was zum Rücktritt der Santer-Kommission führte.


De Europese Unie gedraagt zich in deze kwestie als een oude man die zich nog precies herinnert wat hij vijftig jaar geleden heeft gedaan toen het Verdrag van Rome werd gesloten, maar niet meer weet wat er twee maanden geleden is gebeurd toen de Europese Unie zichzelf en heel Europa belof ...[+++]

Die Europäische Union verhält sich in dieser Sache wie ein alter Mann, der sich genauer an das erinnert, was er vor 50 Jahren getan hat, als die Römischen Verträge entstanden, und vergisst, was er vor zwei Monaten getan hat, als die EU sich selbst und Europa in dieser wichtigen Frage ihre Zusicherung erteilte.


Als we nu niets doen, laat de vrijheid misschien nog dertig jaar op zich wachten, zoals de Hongaren is overkomen toen het Westen hun niet kordaat genoeg ondersteunde in hun verzet vijftig jaar geleden.

Wenn wir jetzt nicht handeln, könnten wir weitere dreißig Jahre Freiheit verlieren, wie es unseren ungarischen Bürgerinnen und Bürgern geschah, als die westliche Welt nicht mutig genug jene Menschen unterstützte, die sich vor fünfzig Jahren in einer Revolution erhoben.


Dit instrument dateert van bijna vijftig jaar geleden, toen leden van het Europees Parlement tegelijkertijd lid waren van hun nationale parlement, en toen het ongetwijfeld passend was dat nationale autoriteiten bepaalden onder welke omstandigheden voor EP-leden immuniteit ten opzichte de nationale wetgeving gold.

Dieses Instrument ist fast 50 Jahre alt und stammt aus einer Zeit, als die Mitglieder des Europäischen Parlaments auch Mitglieder ihrer nationalen Parlamente waren und als es zweifellos unsachgemäß war, dass nationale Behörden dafür zuständig waren zu entscheiden, wann und wie MdEP von nationalem Recht ausgenommen werden sollten.


Ongeveer 30 jaar geleden, toen het VK voor het eerst een aanvraag om toetreding tot de EG indiende, knoopten India en Pakistan diplomatieke betrekkingen met de EG aan, ten einde hun uitvoer naar de Britse markt veilig te stellen.

Vor etwa 30 Jahren, als das Vereinigte Königreich seinen ersten Antrag auf EG-Beitritt stellte, nahmen Indien und Pakistan diplomatische Beziehungen zur EG auf, um ihre Exporte für den britischen Markt zu sichern.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'te stellen wat er vijftig jaar geleden gebeurde toen' ->

Date index: 2023-10-26
w