Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Vertaling van "strafvordering niets zeggen " (Nederlands → Duits) :

« Schendt artikel 210 van het Wetboek van strafvordering artikel 13 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in die zin geïnterpreteerd dat het de mogelijkheid beperkt voor het rechtscollege in hoger beroep om ambtshalve de middelen op te werpen die erin worden beoogd voor enkel de feiten die bij het rechtscollege aanhangig zijn gemaakt, hetgeen concreet, enerzijds, elke praktische draagwijdte aan de wetsbepaling ontneemt aangezien het tot de taak van de rechter behoort de feiten te kwalificeren die ...[+++]

« Verstößt Artikel 210 des Strafprozessgesetzbuches gegen Artikel 13 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention, dahin ausgelegt, dass er die Möglichkeit für das Berufungsgericht, von Amts wegen die darin erwähnten Gründe aufzuwerfen, auf die alleinigen Fakten, mit denen er befasst ist, beschränkt, was konkret einerseits der Gesetzesbestimmung jede praktische Tragweite entzieht, weil es zur Aufgabe des Richters gehört, die Fakten, mit denen er befasst ist, zu qualifizieren und zu urteilen, ob sie erwiesen sind, und andererseits den Tatsachenrichter daran hindert, die Relevanz der Kl ...[+++]


Met haar vordering tot uitlegging vraagt de verzoekende partij aan het Hof voor recht te zeggen dat het dictum van het arrest nr. 83/2015 in die zin dient te worden uitgelegd dat de gedeeltelijke vernietiging van artikel 7 van de wet van 14 januari 2013 impliceert dat de verjaring van de strafvordering niet is geschorst telkens als, in het kader van de regeling van de rechtspleging, door de onderzoeksrechter of door de kamer van in ...[+++]

Mit ihrem Antrag auf Auslegung bittet die antragstellende Partei den Gerichtshof, für Recht zu erkennen, dass der Tenor des Entscheids Nr. 83/2015 dahin auszulegen sei, dass die teilweise Nichtigerklärung von Artikel 7 des Gesetzes vom 14. Januar 2013 impliziere, dass die Verjährung der Strafverfolgung nicht jedes Mal gehemmt werde, wenn im Rahmen der Regelung des Verfahrens der Untersuchungsrichter oder die Anklagekammer beschließe, dass zusätzliche gerichtliche Untersuchungshandlungen vorzunehmen seien, und zwar ungeachtet dessen, ...[+++]


In de parlementaire voorbereiding van artikel 424 van het Wetboek van strafvordering wordt uiteengezet : « Momenteel behandelt het Wetboek van strafvordering de cassatieberoepen ingesteld tegen de bij verstek gewezen beslissingen slechts ten dele. [...] Het voorgestelde artikel [424] moet het Wetboek wat dat betreft aanvullen. Het is ook de bedoeling dat de bepaling rekening houdt met de rechtspraak ter zake. Ze voorziet erin dat wanneer de beslissing bij verstek gewezen is en voor verzet in aanmerking komt, een cassatieberoep daartegen slechts kan worden ingesteld wanneer de termijn voor verzet verstreken is, dat wil ...[+++]

In den Vorarbeiten zu Artikel 424 des Strafprozessgesetzbuches wurde dargelegt: « Derzeit werden im Strafprozessgesetzbuch zwar tatsächlich die Kassationsbeschwerden behandelt, die gegen die im Versäumniswege ergangenen Entscheidungen gerichtet sind, jedoch nur teilweise. [...] Der vorgeschlagene Artikel [424] soll das Gesetzbuch in diesem Punkt ergänzen. Durch diese Bestimmung soll ebenfalls die diesbezügliche Rechtsprechung berücksichtigt werden. Darin ist vorgesehen, dass in dem Fall, dass die Entscheidung im Versäumniswege getroffen wurde und dagegen Einspruch eingelegt werden kann, eine Kassationsbeschwerde nur dagegen eingelegt wer ...[+++]


Gesteld dat het verschil in behandeling ongrondwettig wordt geacht, dan zou nog moeten worden vastgesteld dat de ontstentenis van tegenspraak haar oorsprong vindt in een leemte in de wetgeving vermits de artikelen 43, 44 en 148 van het Wetboek van Strafvordering niets zeggen over de mogelijkheid voor de onderzoeksrechter om een deskundige aan te wijzen, en a fortiori niet tot grondslag kunnen dienen voor het beginsel van een verplicht contradictoir deskundigenonderzoek in het stadium van het voorbereidend strafrechtelijk onderzoek.

Ausgehend davon, dass der Behandlungsunterschied für verfassungswidrig befunden würde, müsse man dennoch feststellen, dass die nicht kontradiktorische Beschaffenheit ihren Ursprung in einer Gesetzeslücke habe, da die Artikel 43, 44 und 148 des Strafprozessgesetzbuches nichts aussagten in bezug auf die Möglichkeit des Untersuchungsrichters, einen Sachverständigen zu bestimmen, und a fortiori nicht als Grundlage für das Prinzip einer verpflichtend kontradiktorischen Begutachtung im Stadium der vorbereitenden strafrechtlichen Untersuchun ...[+++]


Artikel 136 van het Wetboek van Strafvordering stelt een onderscheid in tussen het slachtoffer dat opkomt tegen een beslissing van een onderzoeksgerecht en het slachtoffer dat opkomt tegen een beslissing van de strafrechter of de burgerlijke rechter, wanneer de vordering niet foutief, dit wil zeggen niet tergend en roekeloos is.

Artikel 136 des Strafprozessgesetzbuches führe einen Unterschied ein zwischen dem Opfer, das eine Entscheidung eines Untersuchungsgerichts anfechte, und dem Opfer, das eine Entscheidung des Strafrichters oder des Zivilrichters anfechte, wenn die Klage nicht fehlerhaft sei, d.h. wenn sie weder schikanös noch leichtfertig sei.


Zij wijst erop dat de bedoeling voorligt het Hof te ondervragen over het feit of de artikelen 10 en 11 van de Grondwet zijn geschonden doordat artikel 136 van het Wetboek van Strafvordering steeds, en in alle omstandigheden, toestaat de burgerlijke partij te bestraffen, en dus ook wanneer het beroep niet foutief, dit wil zeggen niet tergend en roekeloos is.

Sie weise darauf hin, dass man beabsichtige, den Hof über die Tatsache zu befragen, ob die Artikel 10 und 11 der Verfassung verletzt würden, indem Artikel 136 des Strafprozessgesetzbuches stets und unter allen Umständen die Bestrafung der Zivilpartei zulasse, also auch, wenn die Berufung nicht fehlerhaft sei, d.h. wenn sie nicht schikanös und leichtfertig sei.


Aangezien de overeenstemming van de artikelen 43, 44 en 148 van het Wetboek van Strafvordering met het voorschrift van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet uitsluitend afhangt van de uitlegging die eraan dient te worden gegeven en het gewaagd lijkt de interpretatie te bepalen die de verwijzende rechter tot de zijne heeft gemaakt, gelet op het gebruik van de voorwaardelijke wijs in de formulering van de prejudiciële vraag (« [.] in die zin geïnterpreteerd dat zij de door de feitenrechter in strafzaken aangestelde deskundige niet zouden verplichten ...[+++]

Da die Übereinstimmung der Artikel 43, 44 und 148 des Strafprozessgesetzbuches mit den Vorschriften der Artikel 10 und 11 der Verfassung ausschliesslich von der Auslegung abhänge, die diesen zu geben sei, und es wegen der Verwendung des Konditionalis in der Formulierung der präjudiziellen Frage (« [.] dahingehend ausgelegt, dass sie den vom Tatrichter in Strafsachen bestellten Sachverständigen nicht dazu verpflichten würden, die Vorschriften bezüglich der kontradiktorischen Beschaffenheit [.] zu beachten [.] ») gewagt erscheine, die Auslegung festzulegen, die der verweisende Richter angenommen habe, werde der Hof ersucht, unter Rückgriff ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : wetboek van strafvordering     dan     zeggen     strafvordering     recht te zeggen     verzet     wil zeggen     wetboek van strafvordering niets zeggen     vordering     dit wil zeggen     beroep     aangestelde deskundige     strafvordering niets zeggen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'strafvordering niets zeggen' ->

Date index: 2024-11-19
w