Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afhankelijk stellen
Benodigde documenten ter beschikking stellen
Benodigde documenten verstrekken
De overgangsperiode is verdeeld in drie etappes
In vrijheid stellen
Noodzakelijke documenten ter beschikking stellen
Noodzakelijke documenten verstrekken
Openbaarmakingstemplate tijdens de overgangsperiode
Overgangsmaatregelen EG
Overgangsperiode
Overgangsperiode
Overgangsperiode EG
Overgangsperiode van de EG

Traduction de «stellen overgangsperiode » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
overgangsperiode (EU) [ overgangsmaatregelen EG | overgangsperiode EG | overgangsperiode van de EG ]

Übergangszeit (EU) [ EG-Übergangsmaßnahmen | EG-Übergangszeit | Übergangszeit EG ]


openbaarmakingstemplate tijdens de overgangsperiode | openbaarmakingstemplate voor het eigen vermogen tijdens de overgangsperiode

vorübergehendes Muster für die Veröffentlichung | vorübergehendes Muster für die Veröffentlichung von Eigenmitteln




de overgangsperiode is verdeeld in drie etappes

die Uebergangszeit besteht aus drei Stufen




noodzakelijke documenten ter beschikking stellen | noodzakelijke documenten verstrekken | benodigde documenten ter beschikking stellen | benodigde documenten verstrekken

erforderliche Dokumente übermitteln


veilige omgeving creëren om deelnemers gerust te stellen | veilige omgeving creëren om deelnemers op hun gemak te stellen

eine sichere Umgebung schaffen, um Teilnehmern/Teilnehmerinnen ein ungezwungenes Umfeld zu schaffen


belangrijke vragen stellen over vereisten van het artistieke werk | kernvragen stellen over vereisten van het artistieke werk

Schlüsselfragen zu Anforderungen der künstlerischen Arbeit stellen




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aangezien er geen veiligheidsredenen zijn die de onmiddellijke toepassing van de wijzigingen van de vergunningsvoorwaarden vereisen, moet een overgangsperiode worden vastgesteld om de belanghebbende partijen in staat te stellen zich voor te bereiden om aan de nieuwe eisen van de vergunning te voldoen.

Da es nicht erforderlich ist, die Änderung der Zulassungsbedingungen aus Sicherheitsgründen unverzüglich anzuwenden, sollte den Beteiligten eine Übergangsfrist eingeräumt werden, damit sie sich auf die neuen Anforderungen vorbereiten können, die sich aus der Zulassung ergeben.


Er moet worden voorzien in een overgangsperiode om de Commissie in staat te stellen een verordening voor te bereiden en vast te stellen waarin de farmacologisch werkzame stoffen en hun indeling op basis van maximumwaarden voor residuen overeenkomstig de bijlagen I tot en met IV bij Verordening (EEG) nr. 2377/90, alsmede sommige andere uitvoeringsbepalingen voor deze nieuwe verordening, worden opgenomen,

Es sollte eine Übergangszeit festgelegt werden, die es der Kommission ermöglicht, eine Verordnung auszuarbeiten und zu erlassen, die die pharmakologisch wirksamen Stoffe und deren Einstufung hinsichtlich der Rückstandshöchstmengen gemäß den Anhängen I bis IV der Verordnung (EWG) Nr. 2377/90 sowie bestimmte Durchführungsbestimmungen zu dieser neuen Verordnung enthält —


Met deze hervorming wordt met name het volgende beoogd : - een beter georganiseerd communautair aanbod door versterking van de rol van de telersverenigingen als commerciële factor, gekoppeld aan strengere communautaire eisen voor de erkenning van deze verenigingen en de instelling van een mede door de Gemeenschap gefinancierd actiefonds dat met name is bestemd voor, enerzijds, de financiering van acties voor kwaliteits- en afzetverbetering, en anderzijds, vaststelling van de communautaire ophoudvergoedingen, betaling van compensaties voor uit de markt genomen produkten waarvoor momenteel geen bodemprijs bestaat en een supplement op de prijzen van de voor verwerking verkochte produkten, indien nodig ; - voor de Lid-Staten die zulks wensen, ...[+++]

Diese Reform hat insbesondere folgendes zum Ziel: - eine bessere Organisation des gemeinschaftlichen Angebots durch eine aktivere Rolle der Erzeugerorganisationen im Handel und zugleich strengere Gemeinschaftskriterien für deren Anerkennung und Bildung eines von der Gemeinschaft mitfinanzierten Betriebsfonds, aus dem zum einen Maßnahmen zur Verbesserung der Produktqualität und zur Erhöhung ihres Marktwerts und zum anderen ein begrenzter prozentualer Ergänzungsbetrag zu den gemeinschaftlichen Rücknahmevergütungen, Ausgleichszahlungen für vom Markt genommene Erzeugnisse, für die derzeit keine Rücknahmevergütung gezahlt wird, und erforderlichenfalls ein Ergänzungsbetrag zu den Preisen, die für zur Verarbeitung verkaufte Erzeugnisse gezahlt wer ...[+++]


Bovendien onderzoekt de Commissie het acquis op het gebied van de politiële samenwerking en justitiële samenwerking in strafzaken om vast te stellen welke wetgeving zou kunnen worden ingetrokken in het kader van het verstrijken van de overgangsperiode die in de Verdragen is vastgesteld.

Ferner prüft die Kommission auch den Besitzstand im Bereich der polizeilichen und justiziellen Zusammenarbeit in Strafsachen, um herauszufinden, welche Rechtsakte im Zusammenhang mit dem in den Verträgen festgelegten Ablauf der Übergangsbestimmungen aufzuheben sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(49) Om de belanghebbende partijen, vooral kleine en middelgrote bedrijven, in staat te stellen om voedingswaarde-informatie op hun producten aan te brengen, moet de toepassing van de maatregelen om de vermelding van voedingswaarde-informatie verplicht te stellen via uitgebreide overgangsperioden geleidelijk worden ingevoerd, waarbij voor microbedrijven nog in een bijkomende overgangsperiode moet worden voorzien.

(49) Damit interessierte Kreise, insbesondere kleine und mittlere Unternehmen, in die Lage versetzt werden, über den Nährwert ihrer Erzeugnisse zu informieren, sollte die Anwendung der Maßnahmen, die Angaben zum Nährwert verbindlich vorschreiben, mittels verlängerter Übergangsfristen schrittweise erfolgen, wobei Kleinstunternehmen eine zusätzliche Frist eingeräumt werden sollte.


Met betrekking tot Richtlijn 1999/5/EG moet de Commissie in het bijzonder de bevoegdheid worden gegeven om te besluiten welke aanvullende eisen er gelden voor apparatuur van bepaalde apparatuurcategorieën of apparatuur van een bepaalde soort; om de datum vast te stellen (inclusief een eventuele overgangsperiode) waarop moet worden voldaan aan bepaalde aanvullende essentiële eisen voor bepaalde apparatuurcategorieën of voor apparatuur van een bepaalde soort, en om de vorm vast te stellen van het merkteken betreffende de apparatuurcategorie dat moet worden aangebracht op specif ...[+++]

Was die Richtlinie 1999/5/EG betrifft, sollte die Kommission insbesondere die Befugnis erhalten, für Geräte in bestimmten Geräteklassen oder bestimmte Gerätetypen zu bestimmen, welche zusätzlichen Anforderungen gelten, den Zeitpunkt der Anwendung zusätzlicher grundlegender Anforderungen für bestimmte Geräteklassen oder bestimmte Gerätetypen, einschließlich gegebenenfalls einer Übergangszeit, festzulegen und die Form der Geräteklassen-Kennung zu beschließen, mit der bestimmte Typen von Funkanlagen zu versehen sind.


De lidstaten die een dergelijke overgangsperiode vaststellen, stellen de Commissie daarvan in kennis met opgave van de duur van de overgangsperiode.

Die Mitgliedstaaten, die eine solche Übergangszeit festlegen, unterrichten die Kommission davon und geben die Dauer der Übergangszeit an.


Gelet op de specifieke kenmerken van dit geval is een overgangsperiode tot eind 1993 vastgesteld om de autoriteiten in de gelegenheid te stellen een einde te maken aan de distorsies ten opzichte van artikel 52 en het belastingstelsel in kwestie aldus in overeenstemming te brengen met het Gemeenschapsrecht.

Aufgrund der Besonderheiten dieses Falls ist bis Ende 1993 eine Übergangszeit vorgesehen, damit die Behörden die Verzerrungen in bezug auf Artikel 52 beseitigen und die fragliche Steuerregelung mit dem Gemeinschaftsrecht in Einklang bringen können.


Op deze wijze zouden rampzalige verstoringen op de tot dan toe beschermde markten (zoals die van Italië, Spanje, Portugal, het Verenigd Koninkrijk en Frankrijk), worden vermeden, en zou het de Europese producenten in de overgangsperiode mogelijk worden gemaakt zich in te stellen op vrije concurrentie.

Damit wird vermieden, daß es auf bislang geschützten Märkten (Italien, Spanien, Portugal, Vereinigtes Königreich und Frankreich) zu Erschütterungen kommt, so daß sich die europäischen Hersteller während der Übergangsperiode auf den freien Wettbewerb einstellen können.


Ook al verplicht deze bepaling de Europese Unie ertoe het tariefcontingent voor ACS-rum uiterlijk in het laatste jaar dat de huidige Overeenkomst van Lomé geldig is definitief af te schaffen - d.w.z. in het jaar 2000 - dan nog geeft zij de Europese Unie de gelegenheid om de wijze waarop dit contingent wordt afgeschaft voor een overgangsperiode vast te stellen, waarbij rekening wordt gehouden met de situatie van en de vooruitzichten voor de communautaire markt en de uitvoer van de ACS-Staten.

Obwohl die Europäische Union durch diese Bestimmung das Zollkontingent für AKP-Rum spätestens im letzten Gültigkeitsjahr des Lomé-Abkommens, d.h. im Jahre 2000, aufheben muß, so hat sie die Möglichkeit, die Modalitäten dieser Aufhebung während einer Übergangszeit unter Berücksichtigung der Lage und Entwicklung des Gemeinschaftsmarkts und der Ausfuhren der AKP- Länder festzulegen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stellen overgangsperiode' ->

Date index: 2024-02-21
w