Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AOHD Per
Burgerschap van de Unie
EEG-goedkeuring verlenen
EEG-goedkeuring voor onderdelen verlenen
EEG-onderdeelgoedkeuring verlenen
Een lastgeving verlenen
Europees staatsburgerschap
GATS Per
Genade verlenen
Hulp verlenen bij verkeersongevallen
Staatsburgerschap
Verlenen

Vertaling van "staatsburgerschap te verlenen " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
EEG-goedkeuring verlenen(1) | EEG-goedkeuring voor onderdelen verlenen(2) | EEG-onderdeelgoedkeuring verlenen(3)

die EWG-Bauartgenehmigung erteilen


EEG-goedkeuring verlenen | EEG-goedkeuring voor onderdelen verlenen | EEG-onderdeelgoedkeuring verlenen

die EWG-Bauartgenehmigung erteilen




systeem voor het verlenen van vergunningen voor het in de handel brengen | systeem voor het verlenen van vergunningen voor het op de markt brengen

Genehmigungssystem für das Inverkehrbringen von Arzneimitteln | System zur Erteilung von Genehmigungen für das Inverkehrbringen von Arzneimitteln


Europees staatsburgerschap [ burgerschap van de Unie ]

europäische Staatsbürgerschaft [ Unionsbürgerschaft ]






Algemene Overeenkomst inzake de handel in diensten-Bijlage betreffende het verkeer van natuurlijke personen die diensten verlenen die onder het toepassingsgebied van de overeenkomst vallen [ GATS Per | AOHD Per ]

Allgemeines Abkommen über den Dienstleistungsverkehr-Anhang über die Grenzüberschreitung natürlicher Personen zur Erbringung von Dienstleistungen im Rahmen dieses Abkommens [ GATS Per ]




hulp verlenen bij verkeersongevallen

Rettungsarbeiten bei Verkehrsunfällen durchführen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dames en heren, probeert u zich eens voor te stellen hoe de Unie zou reageren als bijvoorbeeld Servië zou besluiten 'en masse' het staatsburgerschap te verlenen aan burgers van Bosnië en Herzegovina, of als Albanië het staatsburgerschap zou verlenen aan burgers van Macedonië.

Meine Damen und Herren, stellen Sie sich einmal vor, wie die Union reagieren würde, wenn Serbien sich beispielweise heute entschließen würde, Bürgern in Bosnien und Herzegowina massenhaft Staatsbürgerschaften auszustellen, oder wenn Albanien den Bürgerinnen und Bürgern von Mazedonien die Staatsbürgerschaft gewähren würde.


33. herhaalt zijn sterke steun voor de hereniging van Cyprus, op basis van een eerlijke en duurzame oplossing voor beide gemeenschappen, en is dit verband verheugd over de gemeenschappelijke verklaring van de leiders van de twee gemeenschappen over het opnieuw opstarten van de gesprekken over de hereniging van Cyprus en de inzet van beide partijen voor een oplossing op basis van een federatie van twee gemeenschappen en twee zones met politieke gelijkheid, en het feit dat het herenigde Cyprus, als lid van de VN en van de EU, een enkele internationale rechtspersoonlijkheid, een enkel zelfbestuur en een enkel ...[+++]

33. bekräftigt seine entschlossene Unterstützung für die Wiedervereinigung Zyperns auf der Grundlage einer für beide Seiten gerechten und dauerhaften Lösung, und begrüßt diesbezüglich die gemeinsame Erklärung der politischen Führer beider Volksgruppen über die Wiederaufnahme der Gespräche über die Wiedervereinigung Zyperns sowie das Engagement beider Seiten für die Schaffung einer Föderation aus den beiden Bevölkerungsgruppen und den beiden Landesteilen bei politischer Gleichberechtigung sowie die Tatsache, dass das vereinigte Zypern als Mitglied der Vereinten Nationen und der EU über eine einzige internationale Rechtspersönlichkeit, ein ...[+++]


Ook behoudt Hongarije zich het recht voor om aan al deze burgers in naburige landen, burgers die geen enkele band met Hongarije hebben, het Hongaars staatsburgerschap te verlenen, alsmede Hongaars stemrecht, het recht op sociale zekerheid en onderwijs onder Hongaarse regelgeving, en diplomatieke bescherming door de Hongaarse overheid.

Sie sicherte sich ebenfalls das Recht, all diese Bürgerinnen und Bürger in den Nachbarstaaten, die keinerlei Verbindung zu Ungarn haben, mit der ungarischen Staatsbürgerschaft auszustatten, mit dem Wahlrecht in Ungarn, mit dem Recht auf soziale Absicherung oder Bildung entsprechend der ungarischen Vorschriften und mit umfassendem ungarischen diplomatischen Schutz.


De heer Orbán sprak ook over uitbreiding: ik hoop dat dit niet de Hongaarse maatregel betekent om het staatsburgerschap te verlenen aan alle etnisch Hongaarse inwoners van de buurlanden.

Herr Orbán hat auch über die Erweiterung gesprochen: Ich hoffe, dass dies nicht bedeutet, den ungarischen Ansatz zu verfolgen, allen ungarisch-ethnischen Bürgerinnen und Bürgern in den Nachbarländern die ungarische Staatsbürgerschaft zu gewähren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Als de Italiaanse regering hen het staatsburgerschap zou verlenen, zou dat waarschijnlijk een groot deel van het Roma-probleem in Italië oplossen.

Würden wir ihnen die Staatsangehörigkeit zubilligen, würde das Roma-Problem in Italien wahrscheinlich weitgehend gelöst werden können.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'staatsburgerschap te verlenen' ->

Date index: 2022-11-06
w