Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «spraken we over de situatie van sakineh ashtiani » (Néerlandais → Allemand) :

Net voor Kerstmis spraken we over de situatie van Sakineh Ashtiani, die ter dood veroordeeld was door steniging wegens vermeend overspel, een vonnis dat vervolgens werd omgezet in een ter dood veroordeling door ophanging wegens een vermeende moord.

Vor Weihnachten haben wir die Situation von Sakineh Ashtiani diskutiert, die wegen angeblichen Ehebruchs zum Tode durch Steinigung verurteilt wurde, eine Strafe, die später wegen angeblichen Mordes in Tod durch Erhängen umgewandelt wurde.


Slechts één dag nadat we de honderdste verjaardag van Internationale Vrouwendag hebben gevierd, wil ik in het bijzonder de aandacht vragen voor de situatie van vrouwen in Iran en ik wil deze toespraak niet alleen opdragen aan Sakineh Ashtiani en Zahra Bahrami, maar aan alle vrouwen die gevangen zijn gezet en die vermist worden als gevolg van de huidige onderdrukking in Iran.

Internationalen Frauentags möchte ich auf einen Punkt ganz besonderes Gewicht legen, und zwar die Lage der Frauen im Iran. Bitte erlauben Sie mir, diese Rede nicht nur Sakineh Ashtiani und Zahra Bahrami zu widmen, sondern all jenen Frauen, die infolge der derzeitigen iranischen Unterdrückung im Gefängnis sitzen bzw. vermisst werden.


– onder verwijzing naar zijn eerdere resoluties over Iran, waaronder zijn resolutie van 8 september 2010 over de mensenrechtensituatie in Iran, en met name de veroordelingen van Sakineh Mohammadi-Ashtiani en Zahra Bahrami , van 10 februari 2010 over de situatie in Iran en van 22 oktober 2009 over Iran ,

– unter Hinweis auf seine früheren Entschließungen zu Iran, einschließlich seiner Entschließung vom 8. September 2010 zur Lage der Menschenrechte in Iran, insbesondere den Fällen von Sakineh Mohammadi Ashtiani und Zahra Bahrami , vom 10. Februar 2010 zur Lage im Iran und vom 22. Oktober 2009zu Iran ,


1. geeft uiting aan zijn afschuw en verbijstering over het tegen Sakineh Mohammadi Ashtiani uitgesproken stenigingsvonnis; verzoekt de autoriteiten van de Islamitische Republiek Iran met klem om Sakineh Mohammadi Ashtiani niet door steniging of op een andere wijze terecht te stellen;

1. äußert sein Entsetzen und seine Bestürzung angesichts des Falls Sakineh Mohammadi Ashtiani, die zum Tode durch Steinigung verurteilt wurde; fordert die Behörden der Islamischen Republik Iran nachdrücklich auf, Sakineh Mohammadi Ashtiani nicht durch Steinigung oder auf irgendeine andere Art hinzurichten;


8. is bijzonder bezorgd over de bekentenissen op televisie van onder andere Sakineh Mohammadi Ashtiani, die in alle opzichten de indruk wekken onder dwang te zijn afgelegd;

8. ist besonders besorgt über im Fernsehen übertragene Geständnisse von unter anderem Sakineh Mohammadi Ashtiani, die den Anschein erwecken, als seien sie erzwungen worden;


De delegaties spraken opnieuw hun bezorgdheid uit over de situatie in Darfur.

Die Delegationen äußerten erneut ihre Besorgnis über die Lage in Darfur.


Tevens spraken zij hun bezorgdheid uit over de humanitaire situatie in de Palestijnse gebieden en riepen zij de Israëlische autoriteiten op toegang te verlenen aan humanitaire bijstand en de internationale media.

Sie äußerten ferner Besorgnis über die humanitäre Lage in den palästinensischen Gebieten und appellierten an die israelischen Behörden, den Zugang für humanitäre Hilfe und Vertreter der internationalen Medien zu gewähren.


Wat de situatie in Kosovo/de Westelijke Balkan betreft, spraken verscheidene ministers hun tevredenheid uit over het voornemen om tijdens de zitting van de Raad Begroting op 16 juli een reserve van 500 miljoen euro op te nemen in de ontwerp-begroting voor 2000 en waren zij van oordeel dat de beschikbare middelen in het kader van de nieuwe Financiële Vooruitzichten (2000-2006) het mogelijk moeten maken de huidige wederopbouwinspanningen te financieren.

Hinsichtlich der Lage im Kosovo und im westlichen Balkan begrüßten mehrere Minister die geplante Schaffung einer Reserve von 500 Mio. Euro im Haushaltsplan 2000, die der Rat (Haushalt) auf seiner Tagung am 16. Juli beschlossen hat und erklärten, daß ihrer Ansicht nach die im Rahmen der neuen Finanziellen Vorausschau (2000-2006) bereitgestellten Mittel die Finanzierung der derzeitigen Wiederaufbauanstrengungen ermöglichen dürften.


De ministers spraken hun bezorgdheid uit over het recente geweld in Abyei en over de situatie in Zuid-Kordofan en Darfur.

Die Minister äußerten sich besorgt über die jüngsten gewaltsamen Zusammenstöße in Abyei und über die Lage in Südkordofan und in Darfur.


w