Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
8

Vertaling van "soort de appel wordt doorgaans niet rauw " (Nederlands → Duits) :

Bramley’s Seedling is als loutere stoofappel enig in zijn soort (de appel wordt doorgaans niet rauw gegeten, omdat de meeste mensen hem te zuur vinden).

Bei der Sorte Bramley’s Seedling handelt es sich um einen unverwechselbaren, klassischen Kochapfel (er wird aufgrund seines hohen Säuregehalts in der Regel nicht roh verzehrt).


[8] Bijvoorbeeld, een omheining van 1,3 m van het landbouwtype, doorgaans samengesteld uit 3 à 5 over elkaar hangende draden, ter afbakening van een privé-eigendom, met name om te beletten dat wandelaars er binnenkomen, belet de doortocht van een dier van het soort grof wild niet, ongeacht het soort.

[8] Beispielsweise verhindert eine 1,3 m hohe, gewöhnlich aus übereinander gezogenen Drähten bestehende landwirtschaftliche Umzäunung, die ein Privateigentum abschließt und insbesondere Spaziergängern den Zugang verweigern soll, den Durchgang eines Großwildtiers beliebiger Art nicht.


26. is van mening dat centrale tegenpartijen met een bankvergunning moeten worden onderworpen aan een centraal tegenpartijspecifiek regime en niet aan het voorgestelde bankherstel- en afwikkelingsregime van de richtlijn bankherstel en -afwikkeling (BRR); van bijzonder belang is hierbij het feit dat het voorgestelde bankregime de banken ertoe zou verplichten hun totale schuldenbedrag op een niveau te houden dat zich leent voor bail-in-doeleinden; is van mening dat deze bevoegdheid zich niet zou lenen voor centrale tegenpartijen met e ...[+++]

26. vertritt die Auffassung, dass zentrale Gegenparteien mit einer Banklizenz einer zentralen, auf Gegenparteien zugeschnittenen Regelung unterliegen sollten und nicht der in der BRR-Richtlinie vorgeschlagenen Regelung zur Sanierung und Abwicklung von Kreditinstituten; hält in diesem Sinne die Tatsache für besonders problematisch, dass sie im Rahmen der vorgeschlagenen Regelung für Banken einen einem Schuldabschreibungsinstrument unterliegenden aggregierten Betrag an Eigenmitteln vorhalten müssten; ist der Ansicht, dass eine solche Befugnis für zentrale Gegenparteien mit einer Banklizenz unangemessen wäre, weil sie diese Art von Schuld ...[+++]


26. is van mening dat centrale tegenpartijen met een bankvergunning moeten worden onderworpen aan een centraal tegenpartijspecifiek regime en niet aan het voorgestelde bankherstel- en afwikkelingsregime van de richtlijn bankherstel en -afwikkeling (BRR); van bijzonder belang is hierbij het feit dat het voorgestelde bankregime de banken ertoe zou verplichten hun totale schuldenbedrag op een niveau te houden dat zich leent voor bail-in-doeleinden; is van mening dat deze bevoegdheid zich niet zou lenen voor centrale tegenpartijen met e ...[+++]

26. vertritt die Auffassung, dass zentrale Gegenparteien mit einer Banklizenz einer zentralen, auf Gegenparteien zugeschnittenen Regelung unterliegen sollten und nicht der in der BRR‑Richtlinie vorgeschlagenen Regelung zur Sanierung und Abwicklung von Kreditinstituten; hält in diesem Sinne die Tatsache für besonders problematisch, dass sie im Rahmen der vorgeschlagenen Regelung für Banken einen einem Schuldabschreibungsinstrument unterliegenden aggregierten Betrag an Eigenmitteln vorhalten müssten; ist der Ansicht, dass eine solche Befugnis für zentrale Gegenparteien mit einer Banklizenz unangemessen wäre, weil sie diese Art von Schuld ...[+++]


Bovendien is deze waardering gebaseerd op door Dexia NV verschafte financiële prognoses voor Dexia Bank België, die niet zijn gevalideerd in een due diligence-proces dat bij dit soort transactie doorgaans plaatsvindt.

Außerdem beruht der ermittelte Wert auf Finanzprognosen für DBB, die von Dexia SA ohne die bei solchen Geschäften übliche Due Diligence vorgelegt wurden.


Daarbij dient benadrukt te worden dat inflatie doorgaans als een soort regressieve belasting functioneert waardoor de armere geledingen van de bevolking eerder worden getroffen omdat zij meestal uitsluitend afhankelijk zijn van hun salaris (of pensioeninkomsten) en doorgaans niet over onroerende activa beschikken.

In diesem Zusammenhang sei angeführt, dass eine inflationäre Entwicklung normalerweise wie eine regressive Steuer wirkt, unter der insbesondere die ärmeren Bevölkerungsgruppen leiden, da sie häufig völlig von Lohneinkommen (oder Rentenzahlungen) abhängig sind und über kein Sachvermögen verfügen.


Wanneer een uitwisseling van informatie echter plaatsvindt in het kader van een ander soort horizontale samenwerkingsovereenkomst en niet verder gaat dan hetgeen voor de tenuitvoerlegging ervan noodzakelijk is, zal een marktdekking die niet hoger is dan de marktaandeeldrempels welke in het desbetreffende hoofdstuk van deze richtsnoeren, de desbetreffende groepsvrijstellingsverordening (66) of de „de minimis”-mededeling voor het desbetreffende type overeenkomst worden genoemd, ...[+++]

Erfolgt hingegen der Informationsaustausch im Rahmen einer anderen Art von horizontaler Vereinbarung und geht er nicht über das Maß hinaus, das zu deren Umsetzung erforderlich ist, ist eine Marktabdeckung, die unterhalb der in dem einschlägigen Kapitel dieser Leitlinien, der betreffenden Gruppenfreistellungsverordnung (66) oder der De-Minimis-Bekanntmachung für die fragliche Art von Vereinbarung festgelegten Marktanteilsschwellen liegt, in der Regel nicht so groß, als dass der Informationsaustausch wettbewerbsbeschränkende Auswirkunge ...[+++]


Het is algemeen bekend en de wetenschap heeft dit bevestigd dat de visserijactiviteiten zonder beperking van de visserij-inspanning, vooral in de gemengde visserij, gewoon doorgaan nadat de TAC voor de doelsoort is opgevist, omdat die soort wordt gevangen als bijvangst bij de visserij op andere soorten waarvan de TAC nog niet is opgevist.

Es ist allgemein bekannt - und durch wissenschaftliche Gutachten bewiesen - dass ohne Beschränkung des Fischereiaufwands auch nach Ausschöpfung der TAC für die Zielart weitere Fänge anfallen, besonders in gemischten Fischereien, weil nämlich die betreffenden Arten in anderen Fischereien, für die die TAC noch nicht abgefischt wurden, als Beifänge ins Netz gehen.


De huidige verordening geldt in de meeste gevallen niet voor het transport van voor nuttige toepassing bestemd "groen" afval, omdat de OESO van mening is dat dit soort afval doorgaans geen bedreiging voor het milieu vormt als dit in het land van bestemming op de juiste wijze wordt gerecycleerd.

Die Ausfuhr von "grünen" Abfällen wird durch die bestehende Verordnung grundsätzlich nicht abgedeckt, da die OECD die Auffassung vertritt, daß diese im Regelfall kein Risiko für die Umwelt darstellen, wenn die Verwertung vorschriftsmäßig im Bestimmungland erfolgt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'soort de appel wordt doorgaans niet rauw' ->

Date index: 2023-08-28
w