Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «slotbedenking over de overigens bijzonder spijtige » (Néerlandais → Allemand) :

Als slotbedenking over de overigens bijzonder spijtige aangelegenheid Opel - waarvoor mijns inziens uiteindelijk toch een oplossing komt - denk ik dat men niet uit het oog mag verliezen dat de producenten de cliënten volgen, en niet omgekeerd. Dat dat een van de belangrijkste redenen is van bepaalde beleidsbeslissingen in een krimpende Europese automarkt en geconfronteerd zijnde met een aantal producenten van wagens die in een moeilijke financiële situatie verkeren.

Als abschließender Gedanke zu dem, was auf jeden Fall eine sehr bedauerliche Situation bei Opel ist – wofür meiner Meinung nach schließlich eine Lösung auf den Weg gebracht wurde –, glaube ich, dass man die Tatsache nicht vernachlässigen darf, dass die Hersteller den Kunden folgen und nicht andersherum, und das ist einer der wichtigsten Gründe für spezielle politische Entscheidungen auf einem abnehmenden europäischen Automarkt, der mit einer Reihe von Autoherstellern konfrontiert war, die sich selbst in einer schwierigen finanziellen Lage befanden.


Dat amendement was als volgt verantwoord : « De gevolgen van het ontworpen artikel zijn absurd. Ingeval de grens van 40 % bereikt wordt, zou het aldus streng verboden zijn voor de openbare vastgoedoperator gevolg te geven aan gelijk welke nieuwe uiterst dringende en met redenen omklede aanvraag. Het ontwerp biedt spijtig genoeg geen enkele oplossing in dat geval, zoals een verplichting voor de BGHM om tegemoet te komen aan de aanvragen die niet kunnen worden behandeld wegens die beperking. Het criterium, te weten het aantal toewijzing ...[+++]

Dieser Abänderungsantrag wurde wie folgt begründet: « Der Entwurf des Artikels hat absurde Folgen. Falls die Grenze von 40% erreicht würde, wäre es dem öffentlichen Immobilienvermittler streng verboten, gleich welchem neuen Antrag der äußersten Not, der auch als solcher ordnungsgemäß zu begründen wäre, stattzugeben. Der Entwurf bietet bedauerlicherweise keine Lösung für diesen Fall, wie die Verpflichtung der Wohnungsbaugesellschaft der Brüsseler Region, den Anträgen entgegenzukommen, die aufgrund dieser Begrenzung nicht behandelt werden könnten. Das Kriterium, nämlich die Anzahl der Zuteilungen während des Vorjahres, erscheint im Übrigen wenig relevant, da ...[+++]


30. noemt het spijtig dat het tempo van de onderhandelingen op hoog niveau tussen Kosovo en Servië als gevolg van de verkiezingen in beide landen is vertraagd; juicht toe dat de besprekingen tussen Belgrado en Pristina in Brussel op 9 februari 2015 zijn hervat; stelt overigens vast dat er op technisch niveau wel besprekingen plaatsgevonden hebben en dat enige vooruitgang geboekt is, waaronder met betrekking tot het vrije verkeer; ...[+++]

30. bedauert, dass sich das Tempo der Verhandlungen auf hoher Ebene zwischen dem Kosovo und Serbien aufgrund der Wahlen in beiden Ländern verlangsamt hat; begrüßt, dass die Treffen zwischen Belgrad und Pristina am 9. Februar 2015 in Brüssel wiederaufgenommen wurden; nimmt allerdings zur Kenntnis, dass auf einer technischen Ebene Treffen stattgefunden haben und dass dabei Fortschritte erzielt wurden, darunter bei der Freizügigkeit; bedauert, dass die meisten, von beiden Seiten unterzeichneten Vereinbarungen nicht vollständig umgesetzt wurden, und fordert Serbien und das Kosovo auf, die vollständige Umsetzung der bereits getroffenen Ve ...[+++]


De Waalse Regering kan zich onmogelijk op grond van de voorgelegde gegevens uitspreken over dat advies in het bijzonder, wat geenszins de adviezen van de andere geraadpleegde Departementen van DGARNE in opspraak brengt, die overigens voorwaardelijk gunstige adviezen hebben uitgebracht (zie verder).

Nur die Abteilung ländliche Angelegenheiten und Wasserläufe hat ein ungünstiges Gutachten abgegeben. Die unterbreiteten Elemente ermöglichen nicht der Wallonischen Regierung, sich insbesondere zu diesem Gutachten zu äussern, was keineswegs die Gutachten der anderen zu Rate gezogenen Abteilungen der DGARNE, die überdies unter gewissen Bedingungen (siehe infra) günstig sind, in Frage stellt.


Overwegende dat met deze elementen de Waalse Regering niet in staat is om een uitspraak te doen over dit advies in het bijzonder, waardoor de adviezen van de andere geraadpleegde Departementen van het DGARNE die overigens gunstig zijn onder bepaalde voorwaarden, geenszins in twijfel worden getrokken;

In der Erwägung, dass diese Elemente der wallonischen Regierung nicht erlauben, Stellung über dieses besondere Gutachten zu nehmen, was die Gutachten der anderen zu Rate gezogenen Abteilungen der DGARNE, die übrigens vorbehaltlich bestimmter Bedingungen günstig sind, keineswegs in Frage stellt;


Sérgio Marques (PPE-DE ), schriftelijk (PT) Ik feliciteer de heer Turmes met zijn verslag over de mededeling van de Commissie betreffende het aandeel van hernieuwbare energie in de Europese Unie, dat overigens bijzonder gelegen komt.

Sérgio Marques (PPE-DE ), schriftlich (PT) Ich gratuliere dem Kollegen Claude Turmes für den sehr aktuellen Bericht über den Anteil der erneuerbaren Energieträger in der Europäischen Union und stimme darin überein, dass die erneuerbaren Energien für die Zukunft der Menschheit von außerordentlicher Bedeutung sind.


Sérgio Marques (PPE-DE), schriftelijk (PT) Ik feliciteer de heer Turmes met zijn verslag over de mededeling van de Commissie betreffende het aandeel van hernieuwbare energie in de Europese Unie, dat overigens bijzonder gelegen komt.

Sérgio Marques (PPE-DE), schriftlich (PT) Ich gratuliere dem Kollegen Claude Turmes für den sehr aktuellen Bericht über den Anteil der erneuerbaren Energieträger in der Europäischen Union und stimme darin überein, dass die erneuerbaren Energien für die Zukunft der Menschheit von außerordentlicher Bedeutung sind.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik vind het bijzonder spijtig dat we uitgerekend bij dit soort uiterst gewichtige beraadslagingen en emotioneel beladen thema’s over zoiets banaals als de notulen moeten redekavelen. Hoe het ook zij, wij hebben in dit Huis een zelfbenoemde held.

– Herr Präsident! Es tut mir sehr leid, dass wir gerade heute bei diesen besonders wichtigen Diskussionen und emotional stark aufgeladenen Themen auf so Banales zurückkommen müssen wie ein Protokoll, aber wir haben in diesem hohen Hause einen selbst ernannten Helden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'slotbedenking over de overigens bijzonder spijtige' ->

Date index: 2025-07-31
w