Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «slechts één maand voor ondertekening heeft opgeheven » (Néerlandais → Allemand) :

B. overwegende dat de Raad het embargo op de tekst van de twee ontwerp-overeenkomsten slechts één maand voor ondertekening heeft opgeheven, zodat het Europees Parlement niet over voldoende tijd voor een bevredigende gedachtewisseling beschikte,

B. in der Erwägung, dass der Rat die Geheimhaltung des Inhalts der beiden Entwürfe der Abkommen erst einen Monat vor ihrer Unterzeichnung aufgehoben hat, so dass das Europäische Parlament sie nicht ausreichend erörtern konnte,


De mededeling van de Commissie over subsidiariteit en proportionaliteit heeft betrekking op het jaar 2009. De door het Verdrag van Lissabon geïntroduceerde vernieuwing was dus slechts een maand van de periode in kwestie van kracht.

Während sich die Mitteilung der Kommission zu Subsidiarität und Verhältnismäßigkeit auf das Jahr 2009 bezieht, galt diese Innovation im Vertrag von Lissabon somit eigentlich nur für einen Monat des betreffenden Zeitraums.


Slechts een maand geleden heeft dit Parlement een belangrijke maatregel aangenomen – het eerste wetgevingsdossier onder het Verdrag van Lissabon – over mensenhandel.

Vor nur einem Monat hat eben dieses Parlament eine wichtige Maßnahme – das erste Gesetzesdossier im Rahmen des Vertrags von Lissabon – zum Thema Menschenhandel angenommen.


Wat dat betreft wil ik u erop wijzen dat slechts een maand geleden deze interpretatie door Libië heeft geleid tot een daadwerkelijk gewapende aanval op een Europese vissersboot, en het zou verkeerd zijn om te beweren dat dit puur een aangelegenheid tussen Italië en Libië is.

Ich möchte in dieser Hinsicht darauf hinweisen, dass vor nur einem Monat diese Interpretation durch Libyen tatsächlich zu einem bewaffneten Angriff auf ein europäisches Fischerboot geführt hat, und es wäre falsch zu argumentieren, dass dies nur eine Angelegenheit zwischen Italien und Libyen ist.


Er bestaan op dit punt echter grote verschillen tussen de landen. 79,7% van de Spaanse leerkrachten heeft meer dan een maand gestudeerd in een land waar de taal die ze onderwijzen wordt gesproken. In Estland is dat slechts 11%.

Hinter diesem Durchschnittswert verbirgt sich jedoch ein hohe Varianz: 79,7 % der spanischen Lehrkräfte haben die von ihnen gewählte Sprache länger als einen Monat in einem Land studiert, in dem diese gesprochen wird; dies gilt aber nur für 11 % der estnischen Lehrkräfte.


Tegelijkertijd heeft de Raad ook besloten zijn beperkingen inzake ontwikkelingshulp slechts met zes maanden te verlengen met het oog op het aanvangen van de voorbereidingen voor een versterkte samenwerking op het moment dat deze maatregelen kunnen worden opgeheven (6146/12).

Gleichzeitig beschloss der Rat, die Beschränkungen für die Entwicklungshilfe lediglich um sechs Monate zu verlängern; damit verfolgt er die Absicht, mit den Vorbereitungen für eine verstärkte Zusammenarbeit zu beginnen, sobald diese Maßnahmen aufgehoben werden können (6146/12).


Duitsland heeft slechts één maand om te reageren.

Deutschland ist nur ein Monat Zeit gegeben, um auf das heutige Schreiben der Kommission zu reagieren.


Deze krant heeft ons gemeld dat de heer Barroso een cruise heeft gemaakt aan boord van een luxejacht dat eigendom is van Spiro Latsis, die al jarenlang zaken doet met de EU-instellingen en wiens Lamda-scheepswerven, slechts een maand na deze vakantie, groen licht kregen van de Europese Commissie voor een subsidie van tien miljoen euro.

Sie unterrichtete uns darüber, dass Herr Barroso eine Kreuzfahrt auf einer Luxusyacht von Spiro Latsis unternommen hatte, der seit vielen Jahren geschäftliche Beziehungen zu den Einrichtungen und Organen der EU unterhält. Nur einen Monat nach diesem Urlaub gab die Europäische Kommission grünes Licht für eine Beihilfe in Höhe von zehn Millionen Euro für seine Lamda-Werft.


Zij memoreerde dat het Comité de maand voordien een verordening heeft aangenomen waarbij de maandelijkse beperkingen van de invoer uit Tunesië worden opgeheven, en nam er nota van dat de prijzen sinds maart zijn beginnen te dalen.

Sie erinnerte daran, dass der Ausschuss im letzten Monat eine Verordnung angenommen habe, mit der die monatlichen Höchstmengen für Einfuhren aus Tunesien ausgesetzt worden seien, und wies darauf hin, dass seit März ein Preisrückgang zu verzeichnen sei.


De ondertekening van de overeenkomsten in het kader van de Uruguay- Ronde heeft een groot aantal handelsbelemmeringen tussen de EU en de VS opgeheven.

Mit der Unterzeichnung der Ergebnisse der Uruguay-Runde wurde viel Konfliktstoff zwischen der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten beseitigt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'slechts één maand voor ondertekening heeft opgeheven' ->

Date index: 2023-05-01
w