Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Skopje
Verdrag van Athene

Vertaling van "skopje en athene " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Verdrag van Athene | Verdrag van Athene inzake het vervoer van passagiers en hun bagage over zee, 1974 | Verdrag van Athene van 1974 betreffende het vervoer van passagiers en hun reisgoed over zee

Athener Übereinkommen | Athener Übereinkommen von 1974 über die Beförderung von Reisenden und ihrem Gepäck auf See


Pensioenfonds voor het krantenpersoneel van Athene-Thessaloniki | pensioenfonds voor werknemers van de pers in Athene en Thessaloniki

Pensionskasse des Personals der Presse von Athen und Saloniki | Rentenkasse der Arbeitnehmer der Tageszeitungen von Athen und Saloniki | TSPEATH [Abbr.]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3. onderstreept het feit dat goede nabuurschapsbetrekkingen een essentiële pijler van het EU-toetredingsproces vormen; is ingenomen met de algemeen opbouwende rol van het land op het gebied van betrekkingen met andere uitbreidingslanden; moedigt de lopende diplomatieke uitwisselingen tussen Athene, Sofia en Skopje aan en benadrukt dat het van belang is dat alle partijen zich daadwerkelijk inzetten voor „goede nabuurschapsbetrekkingen” die met name zijn gebaseerd op vriendschap, wederzijds respect, een constructieve dialoog en een oprecht verlangen om de misverstanden op te lossen en vijandighed ...[+++]

3. weist mit Nachdruck darauf hin, dass gutnachbarliche Beziehungen ein tragendes Element des Prozesses der Beitritts zur EU sind; begrüßt die im Wesentlichen konstruktive Rolle des Landes im Hinblick auf die Beziehungen zu anderen Beitrittsländern; begrüßt den fortgeführten diplomatischen Austausch, der zwischen Athen, Sofia und Skopje stattgefunden hat, und betont, wie wichtig es ist, dass alle Seiten ein echtes Bekenntnis zu „gutnachbarschaftlichen Beziehungen“ auf der Grundlage von Freundschaft, gegenseitiger Achtung, eine ...[+++]


3. onderstreept het feit dat goede nabuurschapsbetrekkingen een essentiële pijler van het EU-toetredingsproces vormen; is ingenomen met de algemeen opbouwende rol van het land op het gebied van betrekkingen met andere uitbreidingslanden; moedigt de lopende diplomatieke uitwisselingen tussen Athene, Sofia en Skopje aan en benadrukt dat het van belang is dat alle partijen zich daadwerkelijk inzetten voor "goede nabuurschapsbetrekkingen" die met name zijn gebaseerd op vriendschap, wederzijds respect, een constructieve dialoog en een oprecht verlangen om de misverstanden op te lossen en vijandighed ...[+++]

3. weist mit Nachdruck darauf hin, dass gutnachbarliche Beziehungen ein tragendes Element des Prozesses der Beitritts zur EU sind; begrüßt die im Wesentlichen konstruktive Rolle des Landes im Hinblick auf die Beziehungen zu anderen Beitrittsländern; begrüßt den fortgeführten diplomatischen Austausch, der zwischen Athen, Sofia und Skopje stattgefunden hat, und betont, wie wichtig es ist, dass alle Seiten ein echtes Bekenntnis zu „gutnachbarschaftlichen Beziehungen” auf der Grundlage von Freundschaft, gegenseitiger Achtung, eine ...[+++]


16. betreurt nog steeds dat het onvermogen een oplossing te vinden voor het geschil over de naam, de toegang van het land tot het EU-lidmaatschap heeft geblokkeerd; deelt de mening van de Europese Raad dat de naamskwestie definitief moet worden opgelost zonder vertraging van een van beide partijen, en dat het arrest van Den Haag, dat deel uitmaakt van het internationaal recht, van kracht dient te worden; verleent zijn krachtige steun aan de inspanningen van de speciale gezant van de VN om een algemeen aanvaardbare oplossing te vinden; verwelkomt het voorstel van de commissaris voor uitbreiding om een trilaterale bijeenkomst tussen Skopje, Athene ...[+++]n Brussel te organiseren; is van mening dat dit initiatief kan helpen de onderhandelingen onder leiding van de VN een nieuwe impuls te geven; is ingenomen met de gegenereerde steun voor een memorandum van overeenstemming alsook met de recente contacten met de bemiddelaar van de VN; dringt er bij alle partijen op aan iedere gelegenheid te baat te nemen om deze actie tot een succes te maken, een constructieve dialoog aan te gaan om een oplossing te vinden en de impasse te doorbreken; is met het oog hierop van mening dat het leiderschap van het land en de Europese Unie het publiek moeten uitleggen welke voordelen de eventueel gevonden oplossing biedt, voordat een referendum over dit onderwerp wordt gehouden;

16. bedauert nach wie vor, dass die Unfähigkeit, den Namensstreit zu lösen, den Weg des Landes zur EU-Mitgliedschaft blockiert; schließt sich der Auffassung des Europäischen Rates an, das die Namensfrage unverzüglich von beiden Seiten ein für alle Mal gelöst werden muss, und dass der Haager Beschluss, der Teil des internationalen Rechts ist, in Kraft treten muss; unterstützt nachdrücklich die Bemühungen des Sondergesandten der Vereinten Nationen, sich auf eine allgemein akzeptable Lösung zu verständigen; begrüßt den Vorschlag des für die Erweiterung zuständigen Kommissionsmitglieds in Bezug auf ein trilaterales Treffen ...[+++]


We doen een beroep op de instellingen van de EU om te helpen bij het bijleggen van het geschil tussen Skopje en Athene over de naam van de Macedonische staat.

Wir haben an die Gemeinschaftsorgane appelliert, bei der Lösung des Streits zwischen Skopje und Athen über den Namen des mazedonischen Staates behilflich zu sein.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Er is nu een nieuwe context, een nieuw debat en een nieuwe kans. Ik vertrouw erop dat zowel Skopje als Athene die zal benutten.

Jetzt gibt es einen neuen Kontext, eine neue Diskussion und eine neue Gelegenheit, von denen ich überzeugt bin, dass sie sowohl Skopje als auch Athen nutzen werden.


De Commissie blijft zich inspannen een hervatting van het gesprek tussen Athene en Skopje te bevorderen en staat in nauwe verbinding met de heer Cyrus Vance, de bemiddelaar van de Verenigde Naties, en met de heer Mathew Nimetz, de gezant van de Verenigde Staten, en heeft contacten met alle betrokken partijen.

Die Kommission setzt ihre Bemühungen fort, um die Wiederaufnahme des Dialogs zwischen Athen und Skopje zu erleichtern, und steht mit allen betroffenen Parteien in Verbindung. Dabei arbeitet sie eng mit dem Vermittler der Vereinten Nationen, Cyrus Vance, und dem Sonderbeauftragten der Vereinigten Staaten, Matthew Nimetz, zusammen.




Anderen hebben gezocht naar : skopje     verdrag van athene     skopje en athene     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'skopje en athene' ->

Date index: 2021-06-14
w