Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «situatie van concurrerende devaluaties terecht komen » (Néerlandais → Allemand) :

Zonder de euro zouden we weer in die woelige situatie van concurrerende devaluaties terecht komen die onze reële economie op de knieën zouden hebben gedwongen, in het licht van de internationale financiële speculaties.

Wir wären wieder in dieser qualvollen Situation der wettbewerbsbedingten Abwertung, die unsere Realwirtschaft angesichts der internationalen Finanzspekulation in die Knie gezwungen hätte.


Door de verhoging van de leeftijd van 50 tot 55 jaar komen langstlevende echtgenoten tot de leeftijd van 55 jaar terecht in een circuit van activering, wat cruciaal is gezien de moeilijkere situatie waarmee deze leeftijdsgroep op de arbeidsmarkt geconfronteerd wordt.

Durch die Anhebung des Alters von 50 auf 55 Jahre werden sich die hinterbliebenen Ehepartner bis zum Alter von 55 Jahren in einem Aktivierungskreislauf befinden, was entscheidend ist angesichts der schwierigeren Situation, in der sich diese Altersgruppe auf dem Arbeitsmarkt befindet.


De toekenning van een ouderdomspensioen aan de uit de echt gescheiden echtgenoot van een verzekerde in het stelsel van de overzeese sociale zekerheid heeft tot doel een bepaalde bestaanszekerheid te waarborgen voor de personen die, doordat zij minstens ten dele financieel afhankelijk zijn geweest van hun ex-echtgenoot en doordat zij vaak geen eigen inkomsten hebben gehad en niet de mogelijkheid hebben gehad een persoonlijk pensioen op te bouwen, ten gevolge van hun echtscheiding in een precaire materiële situatie dreigen terecht te komen ...[+++]

Die Gewährung einer Alterspension an den geschiedenen Ehepartner eines Versicherten in der Regelung der überseeischen sozialen Sicherheit bezweckt, eine gewisse Existenzsicherheit zu bieten für die Personen, die, weil sie mindestens teilweise von ihrem ehemaligen Ehepartner finanziell abhängig waren und weil sie in vielen Fällen kein eigenes Einkommen gehabt haben und nicht die Möglichkeit gehabt haben, eine eigene Pension aufzubauen, infolge ihrer Ehescheidung in eine prekäre materielle Situation ...[+++]


Het geeft voor een groot deel ook aan in welke situatie de Europese Unie terecht zou kunnen komen, als we Europees beleid niet weer zorgvuldiger en besluitvaardiger gaan vormgeven.

Es ist auch ein Stück weit ein Ausdruck der Lage, in die die Europäische Union kommen könnte, wenn wir nicht wieder sorgfältiger und entschiedener europäische Politik gestalten.


Ik heb nog een laatste punt, mijnheer de Voorzitter: is het soms teveel gevraagd om een bindend politiek akkoord te sluiten over alle punten waarvoor de instemmingsprocedure geldt? Op die manier zouden we aan crisispreventie doen, zodat we niet nog een keer in een dergelijke situatie terecht komen, ook wanneer het betrekking heeft op overeenkomsten inzake buitenlandse handel, of bij het volgende meerjarig financieel kader.

Und ein letztes, Herr Präsident: Ist es denn zuviel verlangt, politische Abkommen bindender Art einzugehen, bei allen Fragen, die Zustimmungsverfahren bedeuten, damit wir damit Krisenprävention betreiben und uns nicht in einer solchen Lage wiederfinden bei anderen Fragen, einschließlich Außenhandelsabkommen oder beim nächsten mehrjährigen Finanzrahmen?


bedrijven komen in een precaire financiële situatie terecht (sommige hebben schulden die drie keer zo hoog zijn als hun beurswaarde).

die Unternehmen stehen anschließend vor finanziellen Schwierigkeiten (einige mit einem Schuldenberg, der ihren Aktienwert um das Dreifache übersteigt).


Daarna onderhandelen we de ene keer over een sociale uitzondering voor de Britten, de volgende keer over een institutionele uitzondering voor de Ieren en daarna weer over een uitzondering voor de Polen. Op dat moment vrees ik dat we in situatie terecht komen waarin alle landen heel terecht zullen vragen om een uitzondering, en waar zal de Europese Unie dan zijn?

Dann fürchte ich, dass wir in eine Situation gelangen, in der alle Länder zu Recht eine Ausnahme verlangen, und wo bleibt die Europäische Union?


B. overwegende dat de Voedsel- en Landbouworganisatie van de VN (FAO) inschat dat 826 miljoen mensen lijden aan honger en ondervoeding en dat nog miljoenen mensen meer in een levensbedreigende situatie terecht komen indien hun toegang tot bronnen van voedselproductie en voedsel niet snel wordt verbeterd,

B. in der Erwägung, dass nach Schätzungen der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen (FAO) 826 Millionen Menschen an Hunger und Unterernährung leiden und dass noch viele weitere Millionen bedroht sind, wenn sich ihr Zugang zu Ressourcen zur Lebensmittelproduktion und zu Lebensmitteln nicht rasch verbessert,


De biotechnologiesector zal altijd worden gekenmerkt door het ontstaan en verdwijnen van ondernemingen, maar het valt te hopen dat de recente maatregelen bedrijven met goede producten en een goed management, die anders in een onmogelijke situatie terecht zouden komen, zullen helpen te overleven.

Die Biotechnologie-Industrie wird stets gekennzeichnet sein durch Entstehen und Wiederverschwinden von Firmen, aber es ist zu hoffen, dass die jüngsten Maßnahmen dazu beitragen werden, Unternehmen mit guten Produkten und guter Unternehmensführung zu stabilisieren, die ansonsten vor einer unmöglichen Situation stehen würden.


Er is een geïntegreerd plan voor slachtoffers van huiselijk geweld, waarin wordt erkend dat slachtoffers van huiselijk geweld een grote kans lopen om in een situatie van sociale uitsluiting terecht te komen.

Ein integrierter Aktionsplan gegen häusliche Gewalt wurde vorgestellt, in dem die soziale Ausgrenzung anerkannt wird, die die Opfer häuslicher Gewalt häufig erfahren.


w