Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Behoud van de visbestanden
Bescherming van de visbestanden
Instandhouding van de visbestanden
Instandhouding van de visreserves
Instandhouding van de visstand
Planning van de visserij
Senegalese heek
Visserijbeheer
Visserijstelsel

Vertaling van "senegalese visbestanden " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
visserijbeheer [ instandhouding van de visbestanden | instandhouding van de visreserves | planning van de visserij | visserijstelsel ]

Fischereiverwaltung [ Bewirtschaftung der Fischbestände | Bewirtschaftung der Fischereiressourcen | Fischereiplanung | Fischereiregelung ]


technische maatregelen voor de instandhouding van de visbestanden | technische maatregelen voor het behoud van de visbestanden

technische Maßnahme zur Erhaltung der lebenden Meeresschätze | technische Massnahmen zur Erhaltung der Fischbestände


behoud van de visbestanden | instandhouding van de visbestanden | instandhouding van de visstand

Erhaltung der Fischbestände | Erhaltung der Fischereiressourcen


bescherming van de visbestanden

Erhaltung der Fischbestände [ Überfischung ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
een deel van de kosten — niet dat van de toegangskosten voor de reders — te vergoeden die gepaard gaan met de toegang van de Unievissersvaartuigen tot de Senegalese visbestanden;

unabhängig von den Zugangskosten der Reeder einen Teil der Zugangskosten der Fischereifahrzeuge der Union zu den senegalesischen Fischereiressourcen zu tragen;


8. Voor het eerste jaar betaalt de EURopese Unie de in lid 1.1, onder (1), bedoelde financiële tegenprestatie voor de toegang van de Unievissersvaartuigen tot de Senegalese visbestanden uiterlijk (negentig (90) dagen na de datum van voorlopige toepassing van het protocol, en voor de volgende jaren uiterlijk op de datum waarop de ondertekening van het protocol verjaart.

8. Die Zahlung der finanziellen Gegenleistung gemäß Absatz 1.1 Unterabsatz 1 durch die Union für den Zugang von Fischereifahrzeugen der Union zu den senegalesischen Fischereiressourcen erfolgt im ersten Jahr spätestens neunzig (90) Tage nach dem Datum der vorläufigen Anwendung des Protokolls und in den Folgejahren jeweils spätestens am Jahrestag der Unterzeichnung des Protokolls.


Voorts wordt beoogd om in het belang van beide partijen de samenwerking tussen de EU en Senegal te verstevigen met het oog op de instelling van een duurzaam visserijbeleid en een verantwoorde exploitatie van de visbestanden in de Senegalese visserijgebieden.

Ziel ist es ferner, die Zusammenarbeit zwischen der EU und Senegal zur Förderung einer nachhaltigen Fischereipolitik und der verantwortungsvollen Nutzung der Fischereiressourcen in den Fischereizonen Senegals im Interesse beider Parteien neu zu beleben.


Gezien de kansen voor de Senegalese economie om te profiteren van betere exploitatie van de bestaande visbestanden, volgens de beginselen van duurzame visserij en de best practices in de bedrijfstak, is de rapporteur van mening dat de nieuwe overeenkomst en het nieuwe protocol in het belang van beide partijen zijn.

Angesichts der Wachstumschancen für die senegalesische Wirtschaft, die sich aus einer besseren Nutzung der verfügbaren Bestände im Einklang mit den Grundsätzen einer nachhaltigen Fischerei und der Anwendung der besten Verfahren in der Industrie ergeben, liegen das neue Abkommen und das Protokoll nach Auffassung der Berichterstatterin im beiderseitigen Interesse der Parteien.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
de samenwerking betreffende de regelingen voor visserijcontrole in de Senegalese wateren met als doel de bovengenoemde regels en voorwaarden te handhaven, de doeltreffendheid van de maatregelen op het gebied van instandhouding en beheer van de visbestanden te verzekeren en illegale, ongemelde en ongereglementeerde visserij te bestrijden.

die Zusammenarbeit hinsichtlich der Regelungen zur Fischereiüberwachung in den senegalesischen Gewässern, mit deren Hilfe gewährleistet werden soll, dass die vorgenannten Bedingungen eingehalten werden, die Maßnahmen für eine wirksame Erhaltung und Bewirtschaftung der Fischbestände Wirkung zeigen und illegale, ungemeldete und unregulierte Fischerei bekämpft wird.


De financiële tegenprestatie is gestegen van 12 miljoen euro naar 16 miljoen euro per jaar, waarvan 18% (ongeveer 50% in het voorgaande protocol) - d.w.z. 3 miljoen euro - wordt besteed aan partnerschapsmaatregelen ter ondersteuning van de visbestanden en ter versterking van de Senegalese visserijsector.

Der finanzielle Ausgleich wurde von 12 Millionen auf 16 Millionen EUR im Jahr angehoben; davon sind 18 % (ungefähr 50 % im vorangegangenen Protokoll) - also 3 Millionen EUR - für partnerschaftliche Maßnahmen bestimmt, die die Erhaltung der Fischbestände unterstützen und den senegalesischen Fischereisektor stärken sollen.


Deze toezegging van de Senegalese autoriteiten werd in concrete vorm gegoten in een schrijven van 17 april 1997 van de minister van Visserij aan commissaris Bonino. De Senegalese autoriteiten hadden besloten 50% van de totale compensatie in de schatkist te storten en de overige 50% te besteden in de visserijsector, aan de hand van de doelstelling duurzame ontwikkeling, waarnaar in het protocol wordt verwezen (kennis van visbestanden, opleiding, controle, institutionele bijstand etc.).

Diese Verpflichtung der senegalesischen Behörden wurde konkret in einem Schreiben vom 17. April 1997 von dem Fischereiminister an EU-Kommissarin Bonino dargelegt, in dem der Beschluss der senegalesischen Behörden erläutert wurde, 50% des gesamten Finanzausgleichs der Staatskasse zuzuführen und die restlichen 50% im Fischereisektor auf der Grundlage der Ziele der nachhaltigen Entwicklung zu verwenden, die unter den Rubriken des Protokolls festgelegt sind (Kenntnisse über die Fischbestände, Ausbildung, Überwachung der Fischerei, instit ...[+++]


Volgens schattingen van het Senegalese onderzoeksinstituut zou in 1996, het jaar waarin het onderzoek werd uitgevoerd, op basis van de beschikbare visbestanden 465.000 ton gevangen kunnen worden.

Gemäß Schätzungen des Forschungsinstituts des Senegal würden die vorhandenen Bestände im Jahre 1996, dem Jahr, in dem die Studie durchgeführt wurde, Fänge von 465.000 t ermöglichen.


Bovendien neemt de Gemeenschap deel in de financiering van Senegalese wetenschappelijke programma's die bedoeld zijn om de kennis van de visbestanden in de Senegalese wateren te verbeteren, en stelt zij onderdanen van Senegal studiebeurzen ter beschikking voor praktijkopleiding in verband met visserij.

Die Gemeinschaft wird sich darüber hinaus an der Finanzierung senegalesischer Wissenschaftsprogramme beteiligen, die die Kenntnisse über die Fischbestände in den senegalesischen Gewässern verbessern sollen, und wird senegalesischen Staatsangehörigen Studien- und Ausbildungsstipendien in fischereibezogenen Bereichen zur Verfügung stellen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'senegalese visbestanden' ->

Date index: 2023-04-29
w