Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «samenwerking functioneert zullen grensoverschrijdende gevallen gemakkelijker » (Néerlandais → Allemand) :

Gesteld dat alle lidstaten een dergelijk mechanisme instellen en dat samenwerking functioneert, zullen grensoverschrijdende gevallen gemakkelijker kunnen worden opgelost.

Unter der Voraussetzung, dass alle Mitgliedstaaten solche Mechanismen schaffen und dass Verbundsysteme eingerichtet werden, würde die Klärung grenzüberschreitender Fälle möglich und leichter.


de Commissie, Europol en Eurojust zullen de samenwerking tussen de EU-landen verbeteren bij gevallen van grensoverschrijdende illegale handel in wilde dieren en planten.

Die Kommission, Europol und Eurojust bemühen sich um die Verbesserung der Zusammenarbeit zwischen den EU-Ländern in Fällen des grenzüberschreitenden Artenhandels.


In het voorstel van de Commissie staat dat onder meer het aantal gevallen van grensoverschrijdende samenwerking en de wijze waarop de toegang tot de rechter in Europa wordt ervaren als indicatoren zullen worden gebruikt voor het meten van de verwezenlijking van deze doelstellingen.

Um beurteilen zu können, inwieweit diese Ziele erreicht wurden, wird gemäß dem Vorschlag der Kommission als wichtigster Indikator unter anderem die Anzahl der Fälle grenzübergreifender Zusammenarbeit und die Wahrnehmung des Zugangs zur Justiz herangezogen.


7. wijst erop dat de opstelling en bijwerking van een dergelijke handleiding veel werk en geld kan kosten en dat individuele personen die redres proberen te verkrijgen het wellicht gemakkelijker zullen hebben indien ze maar met één enkel systeem worden geconfronteerd, en dat in de meeste gevallen schuldeisers advies zullen willen inwinnen van advocaten binnen de relevante buitenlandse jurisdictie; is niettemin van oordeel dat een ...[+++]

7. stellt fest, dass die Erstellung und Aktualisierung eines solchen Handbuchs aufwändig und teuer sein könnte und dass es für Einzelpersonen, die rechtlicher Hilfe bedürfen, wohl einfacher wäre, sich nur mit einem System auseinandersetzen zu müssen, und dass die Gläubiger in den meisten Fällen eine Beratung durch einen Rechtsanwalt in dem betreffenden ausländischen Staat brauchen werden; ist der Auffassung, dass dennoch eine gestraffte Version nützlich sein könnte, solange es kein funktionsfähiges grenzüberschreitendes System gibt; ...[+++]


7. wijst erop dat de opstelling en bijwerking van een dergelijke handleiding veel werk en geld kan kosten en dat individuele personen die redres proberen te verkrijgen het wellicht gemakkelijker zullen hebben indien ze maar met één enkel systeem worden geconfronteerd, en dat in de meeste gevallen schuldeisers advies zullen willen inwinnen van advocaten binnen de relevante buitenlandse jurisdictie; is niettemin van oordeel dat een ...[+++]

7. stellt fest, dass die Erstellung und Aktualisierung eines solchen Handbuchs aufwändig und teuer sein könnte und dass es für Einzelpersonen, die rechtlicher Hilfe bedürfen, wohl einfacher wäre, sich nur mit einem System auseinandersetzen zu müssen, und dass die Gläubiger in den meisten Fällen eine Beratung durch einen Rechtsanwalt in dem betreffenden ausländischen Staat brauchen werden; ist der Auffassung, dass dennoch eine gestraffte Version nützlich sein könnte, solange es kein funktionsfähiges grenzüberschreitendes System gibt; ...[+++]


7. wijst erop dat de opstelling en bijwerking van een dergelijke handleiding veel werk en geld kan kosten en dat individuele personen die redres proberen te verkrijgen het wellicht gemakkelijker zullen hebben indien ze maar met één enkel systeem worden geconfronteerd, en dat in de meeste gevallen schuldeisers advies zullen willen inwinnen van advocaten inzake de relevante buitenlandse jurisdictie; is niettemin van oordeel dat een ...[+++]

7. stellt fest, dass die Erstellung und Aktualisierung eines solchen Handbuchs aufwändig und teuer sein könnte und dass es für Einzelpersonen, die rechtlicher Hilfe bedürfen, wohl einfacher wäre, sich nur mit einem System auseinandersetzen zu müssen, und dass die Gläubiger in den meisten Fällen eine Beratung durch einen Rechtsanwalt in dem betreffenden ausländischen Staat brauchen werden; ist der Auffassung, dass dennoch eine gestraffte Version nützlich sein könnte, solange es kein funktionsfähiges grenzüberschreitendes System gibt; ...[+++]


w