Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "samen te brengen binnen een samenhangende internationale aanpak " (Nederlands → Duits) :

Ik verwelkom tevens de initiatieven die erop gericht zijn de belangrijkste regionale actoren samen te brengen binnen een samenhangende internationale aanpak.

Ich begrüße auch die Initiativen, die darauf gerichtet sind, durch ein abgestimmtes internationales Vorgehen die wichtigsten Akteure dieser Region an einen Tisch zu bringen.


De EU kan het werk van de lidstaten aanvullen door een gecoördineerde en gezamenlijke aanpak te bevorderen, en wetshandhavingsinstanties, gerechtelijke autoriteiten alsmede publieke en private belanghebbende partijen van binnen en buiten de EU samen te brengen.

Die EU kann die Arbeiten der Mitgliedstaaten dadurch ergänzen, dass sie die Koordinierung und Zusammenarbeit erleichtert und Strafverfolgungs- und Justizbehörden sowie Beteiligte des öffentlichen und des privaten Sektors innerhalb und außerhalb der EU zusammenbringt.


De internationale humanitaire top onder leiding van de VN in mei 2016 vormt voor de EU en haar lidstaten een belangrijke gelegenheid om samen met ander actoren vroegtijdige politieke aandacht te verzekeren en een verbintenis aan te gaan voor een beter samenhangende, holistischere algemene aanpak om gedwongen ontheemding aan te pakken Deze verbintenis moet worden gebasee ...[+++]

Der UN-Weltgipfel für humanitäre Hilfe im Mai 2016 bietet der EU und ihren Mitgliedstaaten eine gute Gelegenheit, sich mit anderen Akteuren zusammenzuschließen, um rasch für politische Aufmerksamkeit und mehrEngagement für einen kohärenteren und ganzheitlichen globalen Ansatz zur Bewältigung von Flucht und Vertreibung zu sorgen Dieses Engagement sollte sich auf eine gemeinsame strategische Agenda und eine verstärkte Zusammenarbeit ...[+++]


De internationale vervoersmarkt vergt een samenhangende aanpak ten aanzien van de buitenwereld om ons gemeenschappelijk beleid niet in het gedrang te brengen.

Der Verkehrsbinnenmarkt verlangt ein schlüssiges Konzept nach außen hin, damit unsere gemeinsamen Politiken nicht in Frage gestellt werden.


[13] Het behoort tot haar taak de consequente en gecoördineerde strategische planning tot stand te brengen die dringend noodzakelijk is, zowel binnen de EU als met internationale organisaties en derde landen, om tot een brede aanpak van deze problematiek te komen.

[13] Zu ihren Aufgaben gehört es, den dringenden Bedarf an durchgängiger und koordinierter strategischer Planung auf EU-Ebene sowie mit internationalen Organisationen und Drittländern anzugehen und dieses Thema umfassend zu behandeln.


De Europese Unie zal, binnen het Kwartet en samen met internationale partners, inspanningen om in de loop van de komende maanden inhoudelijke onderhandelingen tot stand te brengen actief ondersteunen.

Die Europäische Union wird im Rahmen des Nahostquartetts sowie mit den internationalen Partners aktiv die Bemühungen unterstützen, die unternommen werden, damit in den nächsten Monaten substanzielle Verhandlungen zustande kommen.


Het is noodzakelijk deze acties verder te ontwikkelen en samen te brengen in een nieuw operationeel controleplan op basis van een communautaire aanpak van risicobeheer waarbij gebruik moet worden gemaakt van de deskundigheid van de lidstaten om beste praktijken zowel binnen als buiten de Gemeenschap te verbreiden.

Diese Maßnahmen müssen weiter ausgebaut und in einem neuen Plan für operative Kontrollen , basierend auf einem gemeinschaftlichen Ansatz beim Risikomanagement, konsolidiert werden; dabei sollte auch das Fachwissen der Mitgliedstaaten einfließen, damit sowohl innerhalb der Gemeinschaft als auch außerhalb bewährte Methoden Verbreitung finden.


6. ERKENT dat, uit economisch en ecologisch oogpunt, de beste aanpak lijkt te zijn de luchtvaartsector binnen de Gemeenschapsregeling voor de handel in broeikasgasemissierechten te brengen, omdat de handel in emissierechten binnen de EU reeds is ingevoerd, en omdat de mogelijkheden voor internationale toepassing daarvan gunstiger liggen dan die van andere beleidsmogelij ...[+++]

6. ERKENNT AN, dass die Einbeziehung des Luftverkehrs in das Emissionshandelssystem der EU unter wirtschaftlichen und ökologischen Gesichtspunkten die beste Lösung zu sein scheint, da der Emissionshandel bereits innerhalb der EU angelaufen ist und international größere Entwicklungsmöglichkeiten bietet als andere mögliche Maßnahmen; FORDERT daher die Kommission NACHDRÜCKLICH AUF, bis Ende 2006 einen Gesetzgebungsvorschlag vorzulegen, der sowohl ökologisch sinnvoll als auch wirtschaftlich effizient ist; dieser Vor ...[+++]


De Unie moet een alomvattende aanpak ontwikkelen om de nationale en collectieve niet-militaire instrumenten samen te brengen binnen de tijd die de situatie ter plaatse vereist.

Die Union sollte ein umfassendes Konzept entwickeln, damit nationale und kollektive nichtmilitärische Instrumente innerhalb des durch die Situation vor Ort vorgegebenen Zeitrahmens bereitgestellt werden können.


7. ONDERSTREEPT de behoefte aan initiatieven die een aanpak beogen van een breed scala van kwesties die van strategisch belang zijn voor de toekomstige groei en concurrentiepositie van en duurzame ontwikkeling in Europa, door de voornaamste belanghebbenden samen te brengen rond gemeenschappelijke strategische onderzoeksagenda's en aldus de OO-krachten in Europa te bundelen en de interactie tussen overheid en particuliere sector te stimuleren; ERKENT dat het merendeel van die strategische onde ...[+++]

7. VERWEIST AUF die Notwendigkeit von Initiativen, mit denen Kräfte zur Klärung vielfältiger strategisch bedeutender Fragen für das künftige Wachstum, die künftige Wettbewerbsfähigkeit und nachhaltige Entwicklung in Europa mobilisiert werden sollen, indem die Hauptakteure zusammengebracht werden, um sich auf der Grundlage gemeinsamer strategischer Forschungskataloge auszutauschen, und es somit zu einer Bündelung der FE-Kapazitäten in Europa kommt und die Wechselbeziehung zwischen privatem und öffentlichem Sektor p ...[+++]


w