Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Automatische overweg
EEG-Verdrag
Eigen overweg
Humanitaire aard
Humanitaire overweging
Humanitaire overweging {1)
Overweg
Overweg met automatische knipperlichtinstallatie
Overweg met automatische lichtinstallatie
Overweg met slagbomen
Overweging
Overwegwachter
Overwegwachteres
Prive-overweg
Rome I
Spoorwachter aan een overweg
Verdrag van Rome
Verordening Rome I

Traduction de «rome overweging » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
automatische overweg | overweg met automatische knipperlichtinstallatie | overweg met automatische lichtinstallatie

schienengleicher Bahnübergang mit automatischen Straßensignalen | schienengleicher Bahnübergang mit zugbedienten Straßensignalen


eigen overweg | prive-overweg

Bahnübergang ohne Schranken | unbewachter Bahnübergang


Rome I | verordening Rome I | Verordening (EG) nr. 593/2008 van het Europees Parlement en de Raad van 17 juni 2008 inzake het recht dat van toepassing is op verbintenissen uit overeenkomst (Rome I)

Rom I | Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht


humanitaire overweging {1) | humanitaire aard (2)

humanitäre Erwägung | humanitärer Grund (2)










spoorwachter aan een overweg | overwegwachter | overwegwachteres

Schrankenwärterin | Signalwärter | Schrankenwärter/Schrankenwärterin | Signalwärterin


EEG-Verdrag [ Verdrag van Rome ]

EWG-Vertrag [ Römische Verträge ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Deze bepaling is gebaseerd op overweging 22 van de verordening Rome III en overweging 41 van de verordening betreffende erfopvolging.

Die Vorschrift orientiert sich an Erwägung 22 der Rom III-Verordnung und Erwägung 41 der Erbrechtsverordnung.


Het Europees Parlement is van mening dat de volgende overweging 32 bis en het volgende artikel 5 bis dienen te worden toegevoegd aan Verordening (EG) nr. 864/2007 betreffende het recht dat van toepassing is op niet-contractuele verbintenissen („Rome II”):

Das Europäische Parlament vertritt die Ansicht, dass der Verordnung (EG) Nr. 864/2007 über das auf außervertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht („Rom II“) die folgende Erwägung 32a und der folgende Artikel 5a hinzugefügt werden sollten:


Het Europees Parlement is van mening dat de volgende overweging 32 bis en het volgende artikel 5 bis dienen te worden toegevoegd aan Verordening (EG) nr. 864/2007 betreffende het recht dat van toepassing is op niet-contractuele verbintenissen ("Rome II"):

Das Europäische Parlament vertritt die Ansicht, dass der Verordnung (EG) Nr. 864/2007 über das auf außervertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht („Rom II“) die folgende Erwägung 32a und der folgende Artikel 5a hinzugefügt werden sollten:


In deze instrumenten werden normen vastgesteld die als modelbepalingen hebben gediend voor wetgevers in de hele wereld[9] en voor partijen bij handelscontracten die deze normen niet kunnen aanwijzen als het recht dat op bepaalde aspecten van hun overeenkomsten van toepassing is, maar er toch naar kunnen verwijzen, zoals blijkt uit artikel 3 juncto in overweging 13 van de Rome I-verordening[10].

Diese Gremien haben Standards eingeführt, die Gesetzgebern in aller Welt[9] und Vertragsparteien von Handelsverträgen als Mustervorschriften dienen. Auch wenn sie nicht die Möglichkeit haben, diese Vorschriften zum geltenden Recht für bestimmte Aspekte ihrer Verträge zu machen, können sie darauf Bezug nehmen, wie es in Artikel 3 in Verbindung mit Erwägungsgrund 13 der Verordnung „Rom I“[10] ausdrücklich heißt. und Vertragsparteien von Handelsverträgen als Mustervorschriften dienen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nu kom ik bij de manier waarop we Rome III tot een succes kunnen maken, en ik wil mevrouw Gebhardt en de heer Deprez nogmaals bedanken voor hun mondelinge vraag aan mij over de vordering van het dossier Rome III. Natuurlijk betreur ik net als u dat de onderhandelingen over het dossier Rome III binnen de Raad zijn vastgelopen. In juli 2008 heeft er een debat plaatsgevonden tussen de ministeries van Justitie over een eventuele nauwere samenwerking met betrekking tot Rome III en eind juli hebben negen lidstaten, dus meer dan een derde van de lidstaten die het Rome III-voorstel aannemen, de Commissie om een nauwere samenwerking verzocht. De ...[+++]

Ich wende mich nun der Frage zu, wie wir Rom III zu einem Erfolg machen können. Ich möchte an dieser Stelle erneut Evelyne Gebhardt und Gérard Deprez für deren mündliche Anfrage zum Vorankommen des Rom III-Projekts danken. Ebenso wie Sie bedauere ich natürlich den Verfahrensstillstand im Rat bezüglich der Verhandlungen zu Rom III. Letzten Juli hatten wir eine Debatte unter den Justizministern über die Möglichkeit einer verstärkten Zusammenarbeit im Hinblick auf Rom III. Ende Juli unterbreiteten dann neun Mitgliedstaaten der Kommission eine Aufforderung zu einer verstärkten Zusammenarbeit. Dies entspricht über einem Drittel der an Rom I ...[+++]


Verduidelijking dat de richtlijn, en met name de bepalingen met betrekking tot informatie over contractuele clausules (artikel 3, lid 1, punt 3, onder f)), geen afbreuk doet aan Verordening (EG) nr. 44/2001 van de Raad van 22 december 2000 betreffende de rechterlijke bevoegdheid, de erkenning en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken (Brussel II) en aan het Verdrag van Rome (overweging 8).

Klarstellung, dass die Richtlinie und ihre Bestimmungen über die Informationen über Verbraucherklauseln (Art. 3 Absatz 1 Nr. 3 f) die Verordnung (EG) Nr. 44/2001 des Rates vom 22. Dezember 2000 über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen(Brüssel II) und das Übereinkommen von Rom nicht berühren (Erwägungsgrund 8)


- moedigt hij de Rwandese regering aan de afschaffing van de doodstraf in overweging te nemen en het Statuut van Rome inzake het Internationaal Strafhof te onderschrijven;

Er appelliert an die ruandische Regierung, die Abschaffung der Todesstrafe in Betracht zu ziehen und dem Römischen Statut des Internationalen Strafgerichtshofs beizutreten.


In 1990 stelde Spanje in het vooruitzicht van de intergouvernementele conferentie over de Politieke Unie de andere Lid-Staten voor in het toekomstige Verdrag bepalingen inzake het Europese burgerschap en met name inzake het actieve en passieve kiesrecht bij de verkiezingen voor het Europees Parlement in de Lid-Staat van verblijf in te schrijven. Ook in de slotverklaring van de conferentie van de parlementen van de Europese Gemeenschap (Rome, 27-30 november 1990) werd gevraagd dat de intergouvernementele conferentie in overweging zou nemen aan de Eu ...[+++]

Auch in der Schlußerklärung der Konferenz der Parlamente der Europäischen Gemeinschaft in Rom vom 27. bis 30. November 1990 wurde gefordert, die Regierungskonferenz möge in Betracht ziehen, den europäischen Bürgern das aktive und passive Wahlrecht für das Europäische Parlament im Wohnsitz- Mitgliedstaat zu gewähren.


Zij zal dit verzoek te gelegener tijd in overweging nemen en daarbij zullen het gedrag van de partijen ten aanzien van de tenuitvoerlegging van de overeenkomsten van Washington en Rome en het verwezenlijken van de doelstellingen van het Bestuur van de EU een belangrijke rol spelen.

Sie wird dieses Ersuchen zu gegebener Zeit - nicht zuletzt im Lichte des Verhaltens der Parteien bei der Durchführung der Übereinkünfte von Washington und Rom und der Verwirklichung der Ziele der EU-Administration - prüfen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rome overweging' ->

Date index: 2024-08-22
w