16. meent dat de praktijk die is gegroeid bij de praktische tenuitvoerlegging van
de bepalingen in de richtlijn inzake bescherming van minderjarigen een goed voorbeeld biedt van juist evenwicht tussen kaderregulering op communautair niveau, nationale regulering door de verantwoordelijke autoriteiten in de lidstaten, en mede- en zelfregulering door de industrie; is van oordeel dat de richtlijn als minimumrichtlijn
een belangrijke rol heeft gespeeld; acht het dringend geboden dat er ook in de toekomst voldoende ru
...[+++]imte wordt gelaten voor afwijkende nationale wetgeving; 16. ist der Ansicht, dass die Praxis, die sich bei der praktischen Umsetzung d
er Bestimmungen der Richtlinie über den Jugendschutz entwickelt hat, ein gutes Beispiel für das Gleichgewicht zwischen Rahmenregelung auf Gemeinschaftsebene, nationaler Regelung durch die zuständigen Behörden in den Mitgliedstaaten und Ko- und Selbstregulierung durch die Industrie ist; ist ferner der Auffassung, dass die Richtlinie als Richtlinie mit Mindestvorschrift
en eine große Rolle gespielt hat; hält es für wichtig, dass auch künftig Raum für abweiche
...[+++]nde einzelstaatliche Rechtsvorschriften gegeben ist;