Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «republiek macedonië onderhandelingen te openen over een overeen­komst » (Néerlandais → Allemand) :

De Raad heeft twee besluiten aangenomen tot machtiging van Europol om met Colombia en met de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië onderhandelingen te openen over een overeen­komst inzake operationele samenwerking.

Der Rat hat zwei Beschlüsse angenommen, mit denen Europol ermächtigt wird, mit Kolumbien und mit der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien (EJRM) Verhandlungen im Hinblick auf den Abschluss eines Abkommens über operative Zusammenarbeit aufzunehmen.


De Raad heeft de hoge vertegenwoordiger gemachtigd onderhandelingen te openen tot sluiting van overeenkomsten met Albanië, Angola, Argentinië, Australië, Bosnië en Herzegovina, Brazilië, Chili, China, de Dominicaanse Republiek, Egypte, India, Japan, Kroatië, Marokko, Montenegro, Nieuw-Zeeland, Servië, de Verenigde Staten van Amerika, de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië ...[+++]

Der Rat hat die Hohe Vertreterin ermächtigt, Verhandlungen im Hinblick auf den Abschluss von Abkommen mit Ägypten, Albanien, Angola, Argentinien, Australien, Bosnien und Herzegowina, Brasilien, Chile, China, der Dominikanischen Republik, der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien, Indien, Japan, Kroatien, Montenegro, Marokko, Neuseeland, Serbien, Südafrika und den Vereinigten Staaten zur Festlegung eines Rahmens für ihre Bet ...[+++]


13. wijst er in dit verband op dat een aantal landen waaronder de VS, de Russische Federatie en China, alsmede bepaalde lidstaten van de EU de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië reeds onder zijn grondwettelijke naam hebben erkend, herinnert eraan dat een aantal van die landen herhaaldelijk heeft gesteld de mogelijke resultaten van onderhandelingen over de naamkwestie onder auspiciën van de VN te zullen accepteren; is van mening dat, overeenkomstig de bepalingen ...[+++]

13. weist in diesem Zusammenhang darauf hin, dass eine Reihe von Ländern, darunter die Vereinigten Staaten, die Russische Förderation und China sowie einige EU-Mitgliedstaaten die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien bereits unter ihrem verfassungsmäßigen Namen anerkannt haben; verweist darauf, dass einige dieser Länder wiederholt erklärt haben, dass sie das mögliche Ergebnis von Verhandlungen betreffend die Namensfrage unter der Ägide der Vereinten Nationen akzeptieren werden; vertritt die Auffassung, dass die Namensfrage ge ...[+++]


13. wijst er in dit verband op dat een aantal landen waaronder de VS, de Russische Federatie en China, alsmede bepaalde lidstaten van de EU de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië reeds onder zijn grondwettelijke naam hebben erkend, herinnert eraan dat een aantal van die landen herhaaldelijk heeft gesteld de mogelijke resultaten van onderhandelingen over de naamkwestie onder auspiciën van de VN te zullen accepteren; is van mening dat, overeenkomstig de bepalingen ...[+++]

13. weist in diesem Zusammenhang darauf hin, dass eine Reihe von Ländern, darunter die Vereinigten Staaten, die Russische Förderation und China sowie einige EU-Mitgliedstaaten die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien bereits unter ihrem verfassungsmäßigen Namen anerkannt haben; verweist darauf, dass einige dieser Länder wiederholt erklärt haben, dass sie das mögliche Ergebnis von Verhandlungen betreffend die Namensfrage unter der Ägide der Vereinten Nationen akzeptieren werden; vertritt die Auffassung, dass die Namensfrage ge ...[+++]


(3) Ingevolge het besluit van de Raad van 18 maart 2003 waarbij de secretaris-generaal/hoge vertegenwoordiger gemachtigd wordt onderhandelingen te openen, heeft de secretaris-generaal/hoge vertegenwoordiger onderhandeld over een overeenkomst met de Republiek Turkije betreffende de deelname van de Republiek Turkije aan de door de Europese Unie geleide troepenmacht in de Voormalige Joegoslavische Republiek ...[+++]

(3) Entsprechend dem Beschluss des Rates vom 18. März 2003 zur Ermächtigung des Generalsekretärs/Hohen Vertreters, Verhandlungen zu eröffnen, hat der Generalsekretär/Hohe Vertreter ein Abkommen mit der Republik Türkei über die Beteiligung der Republik Türkei an den EU-geführten Einsatzkräften in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien ausgehandelt.


(3) Ingevolge het besluit van de Raad van 18 maart 2003 waarbij de secretaris-generaal/hoge vertegenwoordiger ("SG/HV") gemachtigd wordt onderhandelingen te openen, heeft de "SG/HV" onderhandeld over een overeenkomst met de Republiek Litouwen betreffende de deelname van de Republiek Litouwen aan de door de Europese Unie geleide troepenmacht (EUF) in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië ...[+++]

(3) Entsprechend dem Beschluss des Rates vom 18. März 2003 zur Ermächtigung des Generalsekretärs/Hohen Vertreters, Verhandlungen zu eröffnen, hat der Generalsekretär/Hohe Vertreter ein Abkommen mit der Republik Litauen über die Beteiligung der Republik Litauen an den EU-geführten Einsatzkräften (EUF) in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien ausgehandelt.


De Raad machtigde het voorzitterschap, bijgestaan door de secretaris-generaal/hoge vertegenwoordiger, om met Bulgarije, Roemenië, Turkije, IJsland, Noorwegen, de Verenigde Staten, Canada, Rusland, Oekraïne, Bosnië en Herzegovina en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië onderhandelingen te openen over een overeenkomst inzake beveiligingsprocedures voor de uitwisseling van gerubriceerde gegevens.

Der Rat ermächtigte den Vorsitz, mit Unterstützung des Generalsekretärs/Hohen Vertreters Verhandlungen über den Abschluss eines Abkommens über die Sicherheitsverfahren für den Austausch von Verschlusssachen mit Bulgarien, Rumänien, Island, Norwegen, der Türkei, Kanada, der Russischen Föderation, der Ukraine, den Vereinigten Staaten von Amerika, Bosnien und Herzegowina und der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien aufzunehme ...[+++]


Dit besluit van de Raad wijzigt het mandaat van 1996 voor het openen van onderhandelingen over een Gemeenschappelijk Europees Luchtruim, teneinde Albanië, Bosnië en Herzegovina, Kroatië, de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië (FYROM), Servië en Montenegro en het interimbestuur van de Verenigde Naties in Kosovo (United Nations Interim Administration Mission in Kosovo - UNMIK) bij deze onderhandelingen te betrekken.

Mit diesem Beschluss ändert der Rat das Mandat von 1996 für Verhandlungen über einen Gemeinsamen Europäischen Luftverkehrsraum, um Albanien, Bosnien und Herzegowina, Kroatien, die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien, Serbien und Montenegro und die Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen im Kosovo (UNMIK) einzubeziehen.


De Raad machtigde de secretaris-generaal/hoge vertegenwoordiger om het voorzitterschap bij te staan en in diens naam onderhandelingen met de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië te openen over de sluiting van een overeenkomst tussen de EU en de FYROM over de activiteiten van de politiemissie van de Europese Unie (PROXIMA) in de FYROM

Der Rat ermächtigte den den Vorsitz unterstützenden Generalsekretär/Hohen Vertreter zur Eröffnung von Verhandlungen über den Abschluss eines Abkommens zwischen der EU und der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien über die Tätigkeiten von EUPOL "Proxima" in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien.


w