Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rekenkamer zojuist heeft opgemerkt » (Néerlandais → Allemand) :

Zoals opgemerkt in haar analyse van de antwoorden van de lidstaten, heeft de Commissie akte genomen van de wens van de lidstaten om van het jaarverslag van de Rekenkamer een instrument voor de verbetering van het financieel beheer te maken, alsmede van hun vaste voornemen om de tot hen gerichte opmerkingen en aanbevelingen volledig in aanmerking te nemen.

Wie sie in ihrer Analyse der Antworten der Mitgliedstaaten erklärt, hat die Kommission zur Kenntnis genommen, dass den Mitgliedstaaten daran gelegen ist, den Jahresbericht des Rechnungshofs zu einem Instrument zu machen, das der Verbesserung der Finanzverwaltung dient, und dass sie bereit sind, die an sie gerichteten Anmerkungen und Empfehlungen voll zu berücksichtigen.


De Europese Unie heeft geen bevoegdheid in het familierecht, maar, zoals Michael Cashman zojuist heeft opgemerkt, er zijn al vijf landen die hun huwelijksrecht hebben opengesteld voor echtparen van hetzelfde geslacht.

Die Europäische Union hat keine Kompetenz, was das Familienrecht anbelangt. Aber wie Michael Cashman eben betont hat, gibt es bereits fünf Länder, die mittlerweile die Eheschließung zwischen gleichgeschlechtlichen Partnern ermöglichen.


« Vervolgens dient, met betrekking tot artikel 257, 4°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, dat voorziet in een vermindering van de onroerende voorheffing in geval van leegstand, inactiviteit of improductiviteit van het onroerend goed gedurende het aanslagjaar (zie artikel 15 van het WIB 1992), dat voordeel in verband te worden gebracht met de werkelijke doelstellingen die erin bestaan de bezitter van een onroerend goed die om redenen die onafhankelijk zijn van zijn wil, zojuist tijdelijk in de onmogelijkheid heeft verkeerd ...[+++]

« Anschließend ist in Bezug auf Artikel 257 Nr. 4 des Einkommensteuergesetzbuches 1992, der eine Ermäßigung des Immobiliensteuervorabzugs im Falle der Nichtbenutzung, Inaktivität oder Ertraglosigkeit des unbeweglichen Gutes während des Steuerjahres vorsieht (siehe Artikel 15 des EStGB 1992), dieser Vorteil mit den wirklichen Zielsetzungen in Verbindung zu bringen, die darin bestehen, den Besitzer eines unbeweglichen Gutes, der aus von seinem Willen unabhängigen Gründen eben zeitweilig nicht in der Lage war, Einkünfte aus seinem unbeweglichen Gut zu beziehen, nicht zu besteuern; außerdem ist zusätzlich zu dem Ziel der Steuergerechtigkeit, das darin besteht, keinen für die Region aufwendigen Steuervorteil zu gewähren, der im Widerspruch zu a ...[+++]


Tot slot, mevrouw de Voorzitter, wijs ik erop dat de regels die wij hier opstellen alleen de moeite waard zijn als zij – zoals zou moeten – worden nageleefd door de Europese fabrikanten en distributeurs en ook – een cruciaal punt, zoals Mia De Vits zojuist heeft opgemerkt – door de marktdeelnemers uit derde landen, in het bijzonder de importeurs.

Zum Schluss, Frau Präsidentin, möchte ich daran erinnern, dass die Spielregeln, die wir hier festsetzen, nur etwas nützen, wenn sie – was selbstverständlich sein sollte – von den europäischen Herstellern und Vertriebsfirmen eingehalten werden, aber auch – und das ist wesentlich –, von den Akteuren aus Drittländern, wie Frau De Vits eben darlegte, in erster Linie von den Importeuren.


Zoals de Rekenkamer heeft opgemerkt, zou France Télévisions niet over dit soort boekhoudinstrumenten beschikken.

Der französische Rechnungshof habe jedoch darauf hingewiesen, dass France Télévisions diese buchhalterischen Anforderungen nicht erfülle.


« Vervolgens dient, met betrekking tot artikel 257, 4°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, dat voorziet in een vermindering van de onroerende voorheffing in geval van leegstand, inactiviteit of improductiviteit van het onroerend goed gedurende het aanslagjaar (zie artikel 15 van het WIB 1992), dat voordeel in verband te worden gebracht met de werkelijke doelstellingen die erin bestaan de bezitter van een onroerend goed die om redenen die onafhankelijk zijn van zijn wil, zojuist tijdelijk in de onmogelijkheid heeft verkeerd ...[+++]

« Anschliessend ist in Bezug auf Artikel 257 Nr. 4 des Einkommensteuergesetzbuches 1992, der eine Ermässigung des Immobiliensteuervorabzugs im Falle der Nichtbenutzung, Inaktivität oder Ertraglosigkeit des unbeweglichen Gutes während des Steuerjahres vorsieht (siehe Artikel 15 des EStGB 1992), dieser Vorteil mit den wirklichen Zielsetzungen in Verbindung zu bringen, die darin bestehen, den Besitzer eines unbeweglichen Gutes, der aus von seinem Willen unabhängigen Gründen eben zeitweilig nicht in der Lage war, Einkünfte aus seinem unbeweglichen Gut zu beziehen, nicht zu besteuern; ausserdem ist zusätzlich zu dem Ziel der Steuergerechtigkeit, das darin besteht, keinen für die Region aufwendigen Steuervorteil zu gewähren, der im Widerspruch z ...[+++]


Zoals de Rekenkamer zojuist heeft opgemerkt hebben de kandidaat-lidstaten daadwerkelijk slechts 1 miljoen ontvangen van de 520 miljoen euro die in 2001 in het kader van het SAPARD-programma was voorzien.

Wie der Rechnungshof gerade festgestellt hat, ist von den 520 Millionen Euro, die 2001 im Rahmen des Sapard-Programms vorgesehen waren, nur 1 Million tatsächlich in die Beitrittsländer gelangt.


De voorzitter van de Commissie economische en monetaire zaken, mevrouw Berès, heeft in een schrijven aan het Oostenrijkse voorzitterschap van de Raad verbeteringen van de procedure voorgesteld, zoals zij zojuist heeft opgemerkt.

Die Vorsitzende des Wirtschaftsausschusses, Pervenche Berès, hat in einem Schreiben an die österreichische Ratspräsidentschaft, wie sie eben dargestellt hat, Verbesserungen des Verfahrens vorgeschlagen.


De Europese Rekenkamer deelt u mede dat haar Speciaal verslag nr. 1/2011 „Heeft de deconcentratie van het externe-steunbeheer van de Commissie van het hoofdkantoor naar de delegaties geleid tot een betere steunverlening?” zojuist gepubliceerd is.

Der Europäische Rechnungshof teilt mit, dass der Sonderbericht Nr. 1/2011 „Hat die Dekonzentration der Verwaltung der Außenhilfe von den zentralen Dienststellen der Kommission auf ihre Delegationen zu einer besseren Bereitstellung der Hilfe geführt?“ soeben veröffentlicht wurde.


De Europese Rekenkamer deelt u mede dat haar Speciaal verslag nr. 6/2010 „Heeft de hervorming van de suikermarkt haar voornaamste doelstellingen bereikt?” zojuist gepubliceerd is.

Der Europäische Rechnungshof teilt mit, dass der Sonderbericht Nr. 6/2010 „Hat die Zuckermarktreform ihre wichtigsten Ziele erreicht?“ soeben veröffentlicht wurde.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rekenkamer zojuist heeft opgemerkt' ->

Date index: 2021-06-25
w