Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «recente geweld tussen » (Néerlandais → Allemand) :

Als gevolg van de omverwerping van reeds lang bestaande repressieve regimes in Egypte en Tunesië, het aanslepende militaire conflict in Libië, het recente geweld in Syrië, de aanhoudende repressie in Belarus en de aanslepende langdurige conflicten in de regio, inclusief in het Midden-Oosten, is het noodzakelijk om de betrekkingen tussen de EU en haar buurlanden opnieuw te bekijken.

Der Sturz der seit Jahrzehnten herrschenden repressiven Regime in Ägypten und Tunesien, der noch andauernde militärische Konflikt in Libyen, die jüngste gewaltsame Niederschlagung von Protesten in Syrien, die fortgesetzte Repression in Belarus und die seit langem schwelenden Konflikte in der Region, einschließlich des Nahen und Mittleren Ostens, zwingen uns dazu, unsere Beziehungen zu unseren Nachbarn erneut auf den Prüfstand zu stellen.


– gezien zijn resoluties over Irak, met name die van 27 februari 2014 over de situatie in Irak, van 10 oktober 2013 over het recente geweld in Irak, van 14 maart 2013 over Irak: de situatie van minderheden, inclusief de Iraakse Turkmenen, en van 17 januari 2013 over de partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst tussen de EU en Irak,

– unter Hinweis auf seine Entschließungen zum Irak, insbesondere die vom 27. Februar 2014 zur Lage im Irak, vom 10. Oktober 2013 zu der jüngsten Gewalt in Irak, vom 14. März 2013 zum Irak: die problematische Lage von Minderheitengruppen, insbesondere der irakischen Turkmenen, und vom 17. Januar 2013 zum Partnerschafts- und Kooperationsabkommen EU–Irak,


Als gevolg van de omverwerping van reeds lang bestaande repressieve regimes in Egypte en Tunesië, het aanslepende militaire conflict in Libië, het recente geweld in Syrië, de aanhoudende repressie in Belarus en de aanslepende langdurige conflicten in de regio, inclusief in het Midden-Oosten, is het noodzakelijk om de betrekkingen tussen de EU en haar buurlanden opnieuw te bekijken.

Der Sturz der seit Jahrzehnten herrschenden repressiven Regime in Ägypten und Tunesien, der noch andauernde militärische Konflikt in Libyen, die jüngste gewaltsame Niederschlagung von Protesten in Syrien, die fortgesetzte Repression in Belarus und die seit langem schwelenden Konflikte in der Region, einschließlich des Nahen und Mittleren Ostens, zwingen uns dazu, unsere Beziehungen zu unseren Nachbarn erneut auf den Prüfstand zu stellen.


− (PT) De recente berichten over het geweld tussen leden van het Oekraïense parlement hebben overal in Europa bezorgdheid gewekt. Ze weerspiegelen de verdeeldheid van de Oekraïense samenleving, het kruispunt waarop het land zich thans bevindt en de onmiskenbare rol van Rusland in de regio.

– (PT) Die jüngsten Nachrichten über den Ausbruch von Gewalt zwischen ukrainischen Parlamentariern versetzte ganz Europa in Sorge und zeigte eindeutig die Spaltung in der ukrainischen Gesellschaft, den Scheideweg, an dem sich das Land heute befindet, und die unausweichliche Rolle Russlands in der Region.


De EU is ten zeerste bezorgd over het recente geweld tussen gewapende groepen in en rond Mogadishu.

Die EU ist sehr besorgt angesichts der gewaltsamen Zusammenstöße bewaffneter Gruppen, zu denen es in letzter Zeit in und um Mogadischu gekommen ist.


1. veroordeelt het recente geweld en is ten zeerste bezorgd over berichten betreffende het aanzetten tot rassenhaat en over de toenemende wrijvingen tussen de verschillende etnische groepen in Kenia;

1. verurteilt die jüngsten Gewaltakte und ist zutiefst beunruhigt über Berichte, wonach in Kenia zu Rassenhass angestiftet wird und die Spannungen zwischen den verschiedenen ethnischen Gruppen zunehmen;


- (EN) Mevrouw de Voorzitter, de recente neerwaartse spiraal van bloederig geweld tussen gewapende milities van de seculiere Fatah en de islamitische Hamas in Gaza is een bron van grote zorg, omdat we nu de gevolgen zien van het verzwakte Israëlische leiderschap na de oorlog met Libanon en van een verzwakte Palestijnse president Abbas. President Abbas moet zien om te gaan met de religieuze fundamentalisten binnen Hamas, die vorig jaar de verkiezingen hebben gewonnen.

– (EN) Frau Präsidentin! Die Abwärtsspirale der innerpalästinensischen Gewalt zwischen der bewaffneten säkularen Fatah und den islamistischen Hamas-Milizen im Gazastreifen ist äußerst Besorgnis erregend, zumal wir jetzt sehen, was passiert, wenn sich eine nach dem Libanonkrieg geschwächte israelische Regierung und ein geschwächter palästinensischer Präsident mit den religiösen Fundamentalisten in der Hamas, die im vergangenen Jahr die Wahlen gewonnen haben, auseinandersetzen müssen.


3. In overeenstemming met de recente conclusies van de Raad over de DRC van 17 juli en 25 augustus, is de Raad ingenomen met de vooruitgang die is geboekt bij het scheppen van wederzijds vertrouwen en het verminderen van de spanningen tussen de twee presidentskandidaten en dringt hij er bij hen op aan om geen gebruik te maken van geweld.

3. Im Einklang mit seinen Schlussfolgerungen vom 17. Juli und vom 25. August zur Demokratischen Republik Kongo begrüßt der Rat die Fortschritte bei der Vertrauensbildung und bei der Verringerung der Spannungen zwischen den beiden Präsidentschaftsbewerbern und fordert diese auf, sich der Anwendung jeglicher Form von Gewalt zu enthalten.


4. veroordeelt het recente geweld in Kosovo en de grensgebieden van Presevo ten stelligste en doet een beroep op alle betrokken partijen niet bij te dragen aan een verhoging van de spanningen in de veiligheidszone tussen Kosovo en Servië nu na de verkiezing van president Kostunica reële vooruitzichten bestaan op een vreedzame, duurzame overeenkomst tussen Serviërs en Kosovaren, die de afsluiting zou kunnen vormen van een langdurig conflict;

4. verurteilt die jüngsten Gewaltausbrüche im Kosovo und in dem daran angrenzenden Gebiet Presevo schärfstens und fordert alle Beteiligten auf, die Spannungen in der Sicherheitszone zwischen Kosovo und Serbien nicht zu einem Zeitpunkt zu verschärfen, zu dem es nach der Wahl von Präsident Kostunica eine echte Chance auf eine friedliche und dauerhafte Übereinkunft zwischen Serben und Kosovaren gibt, mit der ein lang anhaltender Konflikt gelöst werden könnte;


De Europese Unie spreekt haar grote bezorgdheid uit over de recente escalatie van geweld in het grensgebied tussen de FRJ/Kosovo en de FYROM, en in het bijzonder over het vuurgevecht maandagnamiddag in het dorp Tanusevci.

Die Europäische Union äußert ihre tiefe Besorgnis über die jüngste Eskalation der Gewalt im Grenzgebiet zwischen der Bundesrepublik Jugoslawien/Kosovo und der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien und insbesondere über den Schusswechsel, der am Montagnachmittag im Dorf Tanusevci stattgefunden hat.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'recente geweld tussen' ->

Date index: 2022-02-08
w