Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ratificeren dit verdrag beoogt passende schadeloosstelling " (Nederlands → Duits) :

Naar EU-recht (Beschikking 2002/762/EG van de Raad en artikel 4 VEU) zijn de lidstaten van de EU verplicht het verdrag te ratificeren; dit verdrag beoogt passende schadeloosstelling te waarborgen van hen die schade ondervinden wanneer als brandstof in scheepsbunkers vervoerde olie in zee terechtkomt.

Gemäß EU-Recht (Entscheidung 2002/762/EG des Rates und Artikel 4 EUV) sind die EU-Mitgliedstaaten verpflichtet, das Übereinkommen zu ratifizieren, mit dem sichergestellt werden soll, dass Personen angemessen entschädigt werden, die infolge der Freisetzung von Öl, das als Treibstoff in den Bunkern von Schiffen befördert wird, geschädigt wurden.


Portugal: verzuim om verdrag inzake schadeloosstelling bij olielozingen te ratificeren

Portugal hat es versäumt, das Übereinkommen über die Entschädigung für Schäden durch Ölverschmutzung zu ratifizieren


15. schaart zich achter de aanbevelingen van de universele periodieke toetsing en verzoekt de Bahreinse regering politieke prioriteit toe te kennen aan en de nodige middelen uit te trekken voor een passende en tijdige follow-up; verzoekt de Bahreinse regering de bescherming van de mensenrechten te verbeteren en internationale mensenrechtenverdragen zoals het facultatief protocol bij het Verdrag tegen foltering en andere wrede, onmenselijke of onterende behandeling of bestraffing, de facultatieve protocollen bij het Internationaal Ver ...[+++]

15. befürwortet die im Rahmen des Staatenüberprüfungsverfahrens des VN-Menschenrechtsrates gegebenen Empfehlungen, und fordert die Regierung von Bahrain auf, ihnen politische Priorität einzuräumen und die erforderlichen Mittel für die rechtzeitige und angemessene Umsetzung bereitzustellen; fordert die Regierung von Bahrain auf, den Schutz der Menschenrechte zu verbessern und internationale Menschenrechtskonventionen wie das Fakultativprotokoll zum Übereinkommen gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe, die fakultativen Protokolle zum Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte und das Internationale Übereinkommen zum Schutz aller Personen vor dem Verschwinden ...[+++]


Om het risico te vermijden dat er in gevallen van ernstige schade geen passende schadeloosstelling wordt betaald, wordt voorgesteld dat de lidstaten onverwijld over gaan tot ratificatie van het HNS-verdrag binnen de omzettingstermijn die in de richtlijn wordt genoemd, waardoor het mogelijk zou worden dat dit verdrag in het communautaire recht wordt geïntegreerd.

Um die Gefahr zu vermeiden, dass schwere Schäden nicht ersetzt werden, wird vorgeschlagen, die Mitgliedstaaten aufzufordern, das HNS-Übereinkommen innerhalb der Umsetzungsfrist der Richtlinie zu ratifizieren und seine Übernahme in das Gemeinschaftsrecht zuzulassen.


(4 bis) Het is ook passend dat het Internationaal Verdrag inzake aansprakelijkheid en vergoeding voor schade in samenhang met het vervoer over zee van gevaarlijke en schadelijke stoffen van 1996 (het HNS-Verdrag) en het Internationaal Verdrag inzake de wettelijke aansprakelijkheid voor schade door verontreiniging door bunkerolie van 2001 (het Bunkerolieverdrag) wordt geratificeerd door alle lidstaten en door een groot aantal derde landen en dat alle li ...[+++]

(4a) Ferner sollten das Internationale Übereinkommen über Haftung und Entschädigung für Schäden bei der Beförderung gefährlicher und schädlicher Stoffe auf See von 1996 (HNS-Übereinkommen) und das Internationale Übereinkommen über die zivilrechtliche Haftung von Bunkerölverschmutzungsschäden von 2001 (Bunkeröl-Übereinkommen) von allen Mitgliedstaaten und einer großen Zahl von Drittstaaten ratifiziert werden, zudem sollten alle Mitgliedstaaten und eine große Zahl von Drittstaaten das Wrackbeseitigungsübereinkommen bei seiner Annahme ratifizieren.


4. verzoekt alle lidstaten het Europees Verdrag betreffende de schadeloosstelling van slachtoffers van geweldmisdrijven van 24 november 1983 te ratificeren;

4. fordert, dass alle Mitgliedstaaten das Europäische Übereinkommen über die Entschädigung für Opfer von Gewalttaten vom 24. November 1983 ratifizieren;


65. dringt erop aan dat ook de rechten van de slachtoffers van misdaden en terroristische acties worden beschermd en dat een passende schadeloosstelling van deze slachtoffers wordt verzekerd; verzoekt derhalve alle lidstaten van de Gemeenschap zich aan te sluiten bij het Europees Verdrag inzake de schadeloosstelling van slachtoffers van gewelddaden van 24 november 1983;

65. fordert, daß die Rechte der Opfer von Kriminalität und Terrorismus ebenfalls geschützt werden und daß eine angemessene Regelung zur Entschädigung dieser Opfer gewährleistet wird; fordert, daß alle Mitgliedstaaten der Gemeinschaft dem Europäischen Übereinkommen vom 24. November 1983 über die Entschädigung der Opfer von Gewalttaten beitreten;


Om de verschillen tussen de lidstaten te beperken, stelt de Commissie voor dat zij het Verdrag van de Raad van Europa van 1983 inzake de schadeloosstelling van slachtoffers van geweldmisdrijven ratificeren en een mechanisme invoeren voor een snellere schadeloosstelling.

Um den unterschiedlichen Verhältnissen in den Mitgliedstaaten zu begegnen, schlägt die Kommission vor, dass das europäische Übereinkommen von 1983 über die Entschädigung für Opfer von Gewalttaten von allen Mitgliedstaaten ratifiziert und eine möglichst frühzeitige Entschädigung eingeführt wird.


Over dit actieplan was tijdens de laatste zitting van de Raad Telecommunicatie op 19 mei 1998 een beginselakkoord bereikt. De Raad had toen geconstateerd dat de juiste rechtsgrondslag van de beschikking artikel 129 A van het Verdrag was, aangezien het voorstel voor een groot deel beoogt de consument passende informatie te verschaffen.

Über diesen Aktionsplan war auf der letzten Tagung des Rates "Telekommunikation" vom 19. Mai 1998 grundsätzliches Einvernehmen erzielt worden. Der Rat hatte seinerzeit festgestellt, daß Artikel 129 a des Vertrags die geeignete Rechtsgrundlage für die Entscheidung darstellt, da der Vorschlag im wesentlichen darauf abzielt, die Verbraucher angemessen zu informieren.


Het verdrag is op 23 maart 2001 aangenomen tijdens een diplomatieke conferentie van de Internationale Maritieme Organisatie (IMO) om een passende, snelle, en doeltreffende schadeloosstelling te waarborgen van personen die schade ondervinden wanneer als brandstof in scheepsbunkers vervoerde olie in zee terechtkomt.

Das Übereinkommen wurde am 23. März 2001 auf einer internationalen Konferenz der Internationalen Seeschifffahrtsorganisation (IMO) angenommen, um zu gewährleisten, dass in Folge der Freisetzung von Öl, das als Treibstoff in den Bunkern von Schiffen befördert wird, geschädigte Personen angemessen, unverzüglich und wirksam entschädigt werden.


w