D. overwegende dat het de ernstige twijfels van de OVSE deelt, dat de autoriteit voor de media en de mediaraad qua samenstelling en duur van hun mandaat politiek gelijksoortig zijn en verregaand en centraal politiek, justitieel en overheidstoezicht op alle media uitoefenen; overwegende dat de meest problematische kenmerken van de wetgeving in strijd zijn met de normen van de OVSE en de internationale normen betreffende de vrijheid van meningsuiting, zoals het einde van de politieke en financiële onafhankelijkheid van de publiekrechtelijke media
en de (materiële en geografische) reikwijdte van de regelgeving waarin kernbegrippen niet wor
...[+++]den gedefinieerd, zodat journalisten onmogelijk kunnen weten wanneer zij mogelijk de wet overtreden; D. in der Erwägung, dass das Europäische Parlament die von der OSZE erhobenen schweren Bedenken teilt, dass die Zusammensetzung und der Zeitrahmen der Medienbehörde und des Medienrates politisch homogen sind und diese Organe eine beherrschende
und zentralisierte politische und rechtliche Kontrolle aller Medien durch die Regierung ausüben; in der Erwägung, dass die problematischsten Kennzeichen der Rechtsvorschriften den internationalen Normen über die Freiheit der Meinungsäußerung und den einschlägigen Normen der OSZE widersprechen, wie etwa die Abschaffung der politischen und finanziellen Unabhängigkeit der öffentlich-rechtlichen Medie
...[+++]n und der Anwendungsbereich der Rechtsvorschriften (materieller und räumlicher Anwendungsbereich), wobei Schlüsselbegriffe nicht definiert werden, wodurch es Journalisten unmöglich ist zu wissen, wann sie möglicherweise gegen das Gesetz verstoßen,