Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «productie kan worden verhoogd en aangepaste voedselopslag mogelijk » (Néerlandais → Allemand) :

Om prijsschommelingen te verzachten, moet de verhouding tussen opslag en gebruik van levensmiddelen worden verbeterd door maatregelen waardoor de productie kan worden verhoogd en aangepaste voedselopslag mogelijk wordt, vooral door particuliere handelaren.

Zur Reduzierung der Preisschwankungen müssen die Endlagerbestände an Nahrungsmitteln im Verhältnis zum Verbrauch („stock-to-use ratio“) erhöht werden, indem die Voraussetzungen für Produktionssteigerungen und die Lagerung ausreichender Mengen, vor allem durch private Händler, geschaffen werden.


Om prijsschommelingen te verzachten, moet de verhouding tussen opslag en gebruik van levensmiddelen worden verbeterd door maatregelen waardoor de productie kan worden verhoogd en aangepaste voedselopslag mogelijk wordt, vooral door particuliere handelaren.

Zur Reduzierung der Preisschwankungen müssen die Endlagerbestände an Nahrungsmitteln im Verhältnis zum Verbrauch („stock-to-use ratio“) erhöht werden, indem die Voraussetzungen für Produktionssteigerungen und die Lagerung ausreichender Mengen, vor allem durch private Händler, geschaffen werden.


is van mening dat het vanwege de demografische ontwikkeling en de financierbaarheid van de pensioenen nodig is dat meer mensen participeren op de arbeidsmarkt en dit ook langer doen, maar wijst erop dat de levensverwachting toeneemt en dat een betere arbeidsgezondheid een voorwaarde is om langer te kunnen werken; verzoekt de lidstaten het mogelijk te maken dat mensen desgewenst door kunnen werken; verzoekt de landen die de wettelijke pensioenleeftijd hebben ve ...[+++]

ist der Auffassung, dass aufgrund der demografischen Entwicklung und der Finanzierbarkeit der Altersversorgung mehr Menschen am Erwerbsleben teilnehmen und auch länger erwerbstätig beleiben müssen, stellt jedoch fest, dass die Lebenserwartung steigt und dass eine bessere Arbeitsmedizin eine Voraussetzung für ein längeres Erwerbsleben darstellt; fordert die Mitgliedstaaten auf, dafür zu sorgen, dass Menschen, die dies möchten, länger erwerbstätig bleiben können; ersucht die Mitgliedstaaten, die das gesetzliche Rentenalter erhöht habe ...[+++]


24. is van mening dat het vanwege de demografische ontwikkeling en de financierbaarheid van de pensioenen nodig is dat meer mensen participeren op de arbeidsmarkt en dit ook langer doen, maar wijst erop dat de levensverwachting toeneemt en dat een betere arbeidsgezondheid een voorwaarde is om langer te kunnen werken; verzoekt de lidstaten het mogelijk te maken dat mensen desgewenst door kunnen werken; verzoekt de landen die de wettelijke pensioenleeftijd hebben ve ...[+++]

24. ist der Auffassung, dass aufgrund der demografischen Entwicklung und der Finanzierbarkeit der Altersversorgung mehr Menschen am Erwerbsleben teilnehmen und auch länger erwerbstätig beleiben müssen, stellt jedoch fest, dass die Lebenserwartung steigt und dass eine bessere Arbeitsmedizin eine Voraussetzung für ein längeres Erwerbsleben darstellt; fordert die Mitgliedstaaten auf, dafür zu sorgen, dass Menschen, die dies möchten, länger erwerbstätig bleiben können; ersucht die Mitgliedstaaten, die das gesetzliche Rentenalter erhöht ...[+++]


In deze context werd het aan de Azoren toegekende quotum vanaf verkoopseizoen 2005/2006 verhoogd met 50.000 ton, een verhoging die een productie van in totaal 500.000 ton mogelijk maakt.

In diesem Zusammenhang wurde die für die Azoren bewilligte Quote ab 2005/2006 um 50 000 t erhöht – der Anstieg bedeutet, dass die Produktion auf insgesamt 500 000 t gesteigert werden kann.


Daarom moeten de voor citroenen, sinaasappelen en kleine citrussoorten vastgestelde drempels worden verhoogd en aangepast aan de reële situatie van de productie in de diverse lidstaten en de reële vraag naar deze producten in de EU .

Deshalb sind die Schwellen für Zitronen, Orangen und kleine Zitrusfrüchte entsprechend anzuheben, und sie sind den tatsächlichen Gegebenheiten bei der Erzeugung in den einzelnen Mitgliedstaaten und der Nachfrage nach diesen Erzeugnissen in der Union anzupassen.


Uitgaande van de schaarste van de bestanden en de noodzaak de economische levensvatbaarheid van de sector te garanderen, dient de visserijproductie dringend te worden aangepast aan een systeem waarin de economische waarde van deze beperkte bestanden wordt verhoogd door de producties die deze waarde verlagen (bijvoorbeeld de productie van vismeel) te beperken.

Vom Grundsatz der Knappheit der Ressourcen und der Notwendigkeit ausgehend, die wirtschaftliche Lebensfähigkeit des Sektors zu gewährleisten, ist es dringend notwendig, die Fischereiproduktion an ein System anzupassen, in dem diese begrenzten Ressourcen ihren wirtschaftlichen Wert erhöhen, und dabei jene Produktion zu reduzieren, die diesen Wert verringern, wie z.B. Fischmehl.


Er wordt een reeks indicatoren, aangepast aan de specificiteit van het kaderprogramma, ontwikkeld die het mogelijk maken met name de productie, het beheer en de totstandbrenging van een netwerk, de benutting en de effecten van de kennis die voortvloeit uit de uit hoofde van het kaderprogramma verrichte activiteiten te kwantificeren.

Es soll eine Reihe von Indikatoren entsprechend den besonderen Merkmalen des Rahmenprogramms entwickelt werden, die es gestatten, insbesondere die Entwicklung, die Verwaltung und Vernetzung sowie die Nutzung und die Wirkung der Kenntnisse zu quantifizieren, die bei der Durchführung des Rahmenprogramms gewonnen werden.


Er wordt een reeks indicatoren, aangepast aan de specificiteit van het kaderprogramma, ontwikkeld die het mogelijk maken met name de productie, het beheer en het netwerken, de benutting en de effecten van de kennis die voortvloeit uit de uit hoofde van het kaderprogramma verrichte activiteiten te kwantificeren.

Es soll eine Reihe von Indikatoren entsprechend den besonderen Merkmalen des Rahmenprogramms entwickelt werden, die es gestatten, insbesondere die Entwicklung, die Verwaltung und Vernetzung sowie die Nutzung und die Wirkung der Kenntnisse zu quantifizieren, die bei der Durchführung des Rahmenprogramms gewonnen werden.


(4 bis) De gegarandeerde nationale hoeveelheden niet-geëgreneerde katoen moeten voor zover mogelijk worden aangepast aan de werkelijke productie van elke lidstaat ter voorkoming van verstoringen in de werking van de begrotingsstabilisator en van de druk op landbouwbedrijven met een deficitaire productie die kenmerkend is voor structureel achtergebleven gebieden.

(4a) Die garantierten einzelstaatlichen Mengen von nicht entkörnter Baumwolle sind möglichst an die tatsächliche Erzeugung jedes einzelnen Mitgliedstaats anzupassen, um Verzerrungen bei der Funktion des Haushaltsstabilisators und Druck auf landwirtschaftliche Betriebe zu vermeiden, die eine Defizitproduktion aufweisen, die für strukturell benachteiligte Regionen charakteristisch ist.


w