Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "problemen die destijds speelden " (Nederlands → Duits) :

De Commissie heeft destijds ook een onderzoek geopend en zal verder onderzoek doen naar de gunstige behandeling door Google in haar algemene zoekresultaten van haar andere gespecialiseerde zoekdiensten, en naar problemen met betrekking tot het kopiëren van webinhoud van rivalen (bekend als "scraping") en onnodige restricties voor adverteerders.

Die Kommission hat damals auch Verfahren zur Vorzugsbehandlung, die Google seinen anderen spezialisierten Suchdiensten in seinen allgemeinen Suchergebnissen gewährt, sowie zu Bedenken in Bezug auf das Kopieren von Webinhalten konkurrierender Unternehmen (auch als „Scraping“ bezeichnet) und übermäßige Beschränkungen für werbende Unternehmen eingeleitet und setzt diese Untersuchungen fort.


Zij merkten op dat deze problemen met name speelden bij ambachtelijke en promotionele artikelen (bijv. aardewerk), bepaalde merkproducten die in licentie worden verkocht, bepaalde geregistreerde gebruiksmodellen en speciale neven- of cateringartikelen (bijv. porseleinen artikelen in grote hoeveelheden).

Diese Parteien argumentierten, dass die Probleme besonders groß seien im Hinblick auf kunstgewerbliche und werbeorientierte Artikel (z. B. Tonwaren), bestimmte in Lizenz verkaufte Markenwaren, die Herstellung bestimmter eingetragener Gebrauchsmuster und spezieller Beilagen- oder Serviergefäße für das Gaststättengewerbe (z. B. Porzellanartikel mit großem Fassungsvermögen).


De programmawet (I) van 24 december 2002 die in artikel 479 ervan de voogdij over niet-begeleide minderjarige vreemdelingen invoert, heeft evenmin betrekking op de minderjarigen die onderdaan van een lidstaat van de Europese Economische Ruimte zijn, aangezien de wetgever destijds heeft geoordeeld dat de problemen met betrekking tot die minderjarigen eenvoudig en snel konden worden opgelost (Parl. St., Kamer, 2002-2003, DOC 50-2124/015, p. 23).

Das Programmgesetz (I) vom 24. Dezember 2002, das in seinem Artikel 479 die Vormundschaft über unbegleitete minderjährige Ausländer einführt, bezieht sich ebenfalls nicht auf die Minderjährigen, die Staatsangehörige eines Mitgliedstaates des Europäischen Wirtschaftsraums sind, da der Gesetzgeber zum damaligen Zeitpunkt den Standpunkt vertrat, dass die Probleme in Bezug auf diese Minderjährigen einfach und schnell zu lösen seien (Parl. Dok., Kammer, 2002-2003, DOC 50-2124/015, S. 23).


Vandaag, een jaar later, zien we dat veel van de problemen die destijds speelden, niet meer zo ernstig zijn als toen, maar helaas wel ernstig genoeg om ons ertoe aan te zetten onze inspanningen voort te zetten, eerst en vooral om ervoor te zorgen dat dit grote land niet van koers raakt en de weg blijft volgen van economische en politieke vooruitgang, van veiligheid en toenadering tot Europa.

Heute, ein Jahr später, sind viele der damaligen Schwierigkeiten nicht mehr gravierend, aber doch leider noch so ernst, dass wir unsere Arbeit fortsetzen müssen, vor allem um zu gewährleisten, dass dieses großartige Land nicht von seiner Richtung abkommt und den Weg der wirtschaftlichen und politischen Entwicklung, der Sicherheit und Annäherung an Europa, die wir alle wünschen, weitergeht.


De procedures moeten automatisch zijn, zodat de problemen die bij het vorige stabiliteits- en groeipact speelden, zich niet opnieuw voordoen.

Die Verfahren sollten automatisch sein, um die Erfahrungen, die wir mit dem alten Stabilitäts- und Wachstumspakt gemacht haben, nicht zu wiederholen.


De invoering van de Europese eenheidsmunt en de oprichting van de EMU berustten destijds op gezamenlijke beslissingen waarbij harmonisatie en solidariteit een grote rol speelden en de Europese waarden de toon aangaven.

Die Einführung der europäischen Gemeinschaftswährung und die Schaffung der WWU waren gemeinschaftliche Entscheidungen, die über die Harmonisierung und Solidarität auf der Grundlage der europäischen Werte getroffen wurden.


Dat kwam omdat destijds de problemen rondom afval steeds meer zichtbaar werden. Het milieu en daardoor onze gezondheid werden bedreigd door alle schadelijke gevolgen van het ongecontroleerd dumpen van afval.

Das liegt daran, dass seinerzeit die Abfallproblematik immer klarer sichtbar wurde. Die Umwelt und damit unsere Gesundheit gerät durch alle schädlichen Auswirkungen der unkontrollierten Abfallbeseitigung in Gefahr.


Er werden problemen uitgelicht die specifiek speelden in de publieke sector, waar de verbetering van de veiligheids- en gezondheidsomstandigheden niet als een taak wordt beschouwd waaraan voortdurend moet worden gewerkt.

Besondere Probleme sind auch für den öffentlichen Sektor festgestellt worden, in dem die Verbesserung der Sicherheit und des Gesundheitsschutzes am Arbeitsplatz nicht als Aufgabe angesehen wird, mit der man sich kontinuierlich befassen muss.


15. Veel van de problemen die de Rekenkamer heeft gesignaleerd bij de opzet en de uitvoering van de programma's Socrates en JVE speelden al bij de roemloze ondergang van de eerste fase van het programma Leonardo da Vinci.

15. Viele der Probleme, die der Hof bei der Auslegung und Durchführung der Programme SOKRATES und JfE feststellt, sind die gleichen, die die erste Phase des Programms LEONARDO DA VINCI zu einem so unrühmlichen Ende gebracht haben.


Zo ook is het monopolie van een particuliere televisieonderneming dat Europeesrechtelijk problemen heeft veroorzaakt, niet het openbaar televisieomroepmonopolie van destijds.

So entspreche auch das Monopol eines privaten Fernsehunternehmens, das europarechtliche Probleme verursacht habe, nicht dem damaligen öffentlichen Fernseh- und Rundfunkmonopol.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'problemen die destijds speelden' ->

Date index: 2021-04-13
w