Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Betreding van de arbeidsmarkt
Clandestiene tewerkstelling
Illegaal werk
Illegale tewerkstelling
Illegale werknemer
Kans om werk te krijgen
Mag
Minister van Tewerkstelling en Arbeid
Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid
Niet langer
Overeenkomst voor tewerkstelling van studenten
Steun met betrekking tot tewerkstelling
Toegang tot de arbeidsmarkt
Toegang tot het arbeidsproces
Volledige tewerkstelling
Volledige werkgelegenheid
Vooruitzichten op tewerkstelling
Werkgelegenheidsmogelijkheden
Zwartwerk
Zwendel met arbeidskrachten

Vertaling van "periode van tewerkstelling " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Minister van Tewerkstelling en Arbeid

Minister der Beschäftigung und der Arbeit


overeenkomst voor tewerkstelling van studenten

Beschäftigungsvertrag für Studenten


Minister van de Economie, Tewerkstelling en Middenstand voor het Waalse Gewest

Minister der Wirtschaft, der Beschäftigung und des Mittelstands für die Wallonische Region


Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid

Ministerium der Beschäftigung und der Arbeit


toegang tot het arbeidsproces [ betreding van de arbeidsmarkt | kans om werk te krijgen | toegang tot de arbeidsmarkt | vooruitzichten op tewerkstelling | werkgelegenheidsmogelijkheden ]

Zugang zur Beschäftigung [ Aussicht auf Beschäftigung | Berufsaussichten | Zugang zum Arbeitsmarkt ]


zwartwerk [ illegaal werk | illegale tewerkstelling ]

Schwarzarbeit [ illegale Beschäftigung | Pfusch | Pfuscharbeit ]


steun met betrekking tot tewerkstelling

Einstellungsbeihilfe auf Aktionen der Beschäftigung


Minister van Tewerkstelling en Arbeid, belast met het beleid van gelijke kansen voor mannen en vrouwen

Minister der Beschäftigung und der Arbeit, beauftragt mit der Politik der Chancengleichheit zwischen Männern und Frauen


volledige tewerkstelling | volledige werkgelegenheid

Vollbeschäftigung


illegale werknemer [ clandestiene tewerkstelling | zwendel met arbeidskrachten ]

Schwarzarbeiter [ illegaler Arbeitnehmer | illegale Vermittlung von Arbeitskräften ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Wanneer de opzegging wordt gegeven door de werkgever komt bovendien de vroegere periode van tewerkstelling, die een bediende als uitzendkracht heeft verricht bij de werkgever in de hoedanigheid van gebruiker, in aanmerking voor de berekening van de anciënniteit met een maximum van één jaar, voor zover de aanwerving volgt op de periode van uitzendarbeid en de functie uitgeoefend bij de werkgever identiek is aan deze die als uitzendkracht werd uitgeoefend.

Wird die Kündigung vom Arbeitgeber ausgesprochen, wird für die Berechnung des Dienstalters außerdem der frühere Zeitraum der Beschäftigung, die der Angestellte als Leiharbeitnehmer beim Arbeitgeber als Entleiher ausgeübt hat, mit einem Maximum von einem Jahr berücksichtigt, insofern diese Einstellung dem Zeitraum der Leiharbeit folgt und die beim Arbeitgeber ausgeübte Funktion mit der als Leiharbeitnehmer ausgeübten Funktion identisch ist.


Uit artikel 50 ter van de Regeling welke van toepassing is op de andere personeelsleden blijkt daarentegen dat personeelsleden van de nationale diplomatieke diensten van de lidstaten, zelfs al worden zij op grond van artikel 2, onder e), van die Regeling aangesteld als tijdelijk functionaris, worden geacht hun loopbaan later voort te zetten bij hun administratie van herkomst, aangezien zij door een instelling of agentschap van de Unie alleen kunnen worden aangeworven voor een periode van maximaal vier jaar, welke één keer voor een tweede periode van maximaal vier jaar kan worden verlengd, met de uitzonderlijke mogelijkheid van nog een verlenging van de overeenkomst voor twee jaar, hetgeen een maximale detachering van tien jaar inhoudt met e ...[+++]

Hingegen geht aus Art. 50b BBSB hervor, dass bei Mitarbeitern der nationalen diplomatischen Dienste der Mitgliedstaaten davon ausgegangen wird, dass sie ihre Laufbahn, auch wenn sie als Bedienstete auf Zeit im Sinne von Art. 2 Buchst. e BBSB eingestellt werden, danach in ihrer entsendenden Verwaltung fortsetzen. Sie können von einem Organ oder einer Agentur der Union nämlich nur für einen Zeitraum von höchstens vier Jahren eingestellt werden, wobei der Vertrag einmalig um höchstens vier weitere Jahre verlängert werden darf und ausnahmsweise eine weitere Vertragsverlängerung um zwei Jahre möglich ist, was insgesamt eine Abordnung für höchstens zehn Jahre bedeutet, die mit einer Garantie der Mitgliedstaaten verbunden ist, die Bediensteten am Ende ih ...[+++]


Art. 4. § 1. Een tewerkstelling in het kader van een flexi-job is mogelijk wanneer de betrokken werknemer bij één of meerdere andere werkgever(s) al een tewerkstelling heeft die minimaal gelijk is aan 4/5e van een voltijdse job van een referentiepersoon van de sector waarin de 4/5e tewerkstelling wordt gepresteerd, gedurende het referentiekwartaal T-3, en voor zover de werknemer gedurende dezelfde periode in het kwartaal T :

Art. 4. § 1. Eine Beschäftigung im Rahmen eines Flexi-Jobs ist möglich, wenn der betreffende Lohnempfänger bereits bei einem oder mehreren anderen Arbeitgebern beschäftigt ist, wobei er mindestens 4/5 der Leistungen einer vollzeitig beschäftigten Referenzperson des Sektors erbringt, in dem er der 4/5-Beschäftigung nachgeht, und zwar im Laufe des Referenzquartals T-3 und sofern der Lohnempfänger in demselben Zeitraum im Quartal T:


Om te voldoen aan de minimale tewerkstelling van 4/5e van een voltijdse job van een referentiepersoon wordt voor de berekening in het kwartaal T-3 rekening gehouden met alle door de werkgever betaalde periodes en alle niet door de werkgever betaalde periodes van schorsing van de arbeidsovereenkomst, als bedoeld in de artikelen 30, 31, 33, 34, 34bis, 34ter, 39, 40, 45, 47 en 51 tot en met 60 van het koninklijk besluit van 10 juni 2001 tot eenvormige definiëring van begrippen met betrekking tot arbeidstijdgegevens ten behoeve van de soc ...[+++]

Um die Bedingung der Mindestbeschäftigung von 4/5 der Leistungen einer vollzeitig beschäftigten Referenzperson zu erfüllen, werden für die Berechnung im Quartal T-3 alle vom Arbeitgeber gezahlten Zeiträume und alle nicht vom Arbeitgeber gezahlten Zeiträume der Aussetzung des Arbeitsvertrags berücksichtigt, wie erwähnt in den Artikeln 30, 31, 33, 34, 34bis, 34ter, 39, 40, 45 und 47 sowie 51 bis 60 des Königlichen Erlasses vom 10. Juni 2001 zur einheitlichen Bestimmung von Begriffen in Bezug auf die Arbeitszeit im Bereich der sozialen Sicherheit in Anwendung von Artikel 39 des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen Si ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Door te eisen dat de tewerkstelling teruggaat tot drie jaar te rekenen vanaf 2 juli 1997 - terwijl het besluit van 5 februari 1997 pas op 12 juli 1997 in werking zal treden -, dat wil zeggen in een periode waarin het niet mogelijk was de precieze inhoud van het beroep van farmaceutisch-technisch assistent te kennen en waarin de betrokkenen geen enkele procedure werd geboden om zich ervan te vergewissen dat zij aan de bij artikel 54 ...[+++]

Indem er vorschrieb, dass die Beschäftigung während drei Jahren ab dem 2. Juli 1997 erfolgte - während der Erlass vom 5. Februar 1997 erst am 12. Juli 1997 in Kraft treten würde -, das heißt während eines Zeitraums, in dem es nicht möglich war, den genauen Inhalt des Berufs des pharmazeutisch-technischen Assistenten zu kennen und kein Verfahren den Betreffenden angeboten wurde, damit sie sich vergewissern konnten, dass sie die durch Artikel 54ter § 3 auferlegte Bedingung erfüllten, hat der Gesetzgeber jedoch eine Maßnahme ergriffen, die die rechtmäßigen Erwartungen der betreffenden Personen verletzen konnte.


8 - Wijziging van de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers Art. 31 - In artikel 1, § 7, van de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers, ingevoegd bij de wet van 23 december 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° het eerste lid van § 7 wordt vervangen als volgt: "De tewerkstelling in het kader van een tewerkstellingstraject erkend door de Dienst voor Arbeidsbemiddeling van de Duitstalige Gemeenschap kan tijdelijke ar ...[+++]

8 - Abänderung des Gesetzes vom 24. Juli 1987 über die zeitweilige Arbeit, die Leiharbeit und die Arbeitnehmerüberlassung Art. 31 - Artikel 1 § 7 des Gesetzes vom 24. Juli 1987 über die zeitweilige Arbeit, die Leiharbeit und die Arbeitnehmerüberlassung, eingefügt durch das Gesetz vom 23. Dezember 2005, wird wie folgt abgeändert: 1. In Absatz 1 wird die Wortfolge "der von der Region anerkannt ist, in der die Einrichtung liegt, in der der Arbeitnehmer beschäftigt wird" durch die Wortfolge "der vom Arbeitsamt der Deutschsprachigen Gemeinschaft anerkannt ist" und die Wortfolge "vom König" durch die Wortfolge "von der Regierung" ersetzt.


L. overwegende dat met het oog op het meerjarig financieel kader (MFK) voor de periode 2014-2020 een uitgebreide analyse noodzakelijk is van de Europese financiële middelen die in de programmaperiode 2007-2013 zijn geïnvesteerd in onderwijs, opleiding en het aanpakken van de jongerenwerkloosheid; overwegende dat een geïntegreerde aanpak en synergie-effecten tussen de verschillende programma's en de financieringsinstrumenten op nationaal en Europees niveau zullen bijdragen aan een succesvolle uitvoering van maatregelen ter ondersteuning van de tewerkstelling van jonge ...[+++]

L. in der Erwägung, dass im Hinblick auf den Mehrjährigen Finanzrahmen (MFR) 2014–2020 eine umfassende Analyse der EU-Mittel, die während des Programmzeitraums 2007–2013 in Bildung, Ausbildung und Bekämpfung der Jugendarbeitslosigkeit investiert wurden, notwendig ist; in der Erwägung, dass ein integrierter Ansatz sowie Synergieeffekte zwischen den verschiedenen Programmen und Ressourcen aus nationalen Mitteln und EU-Mitteln zur erfolgreichen Umsetzung der Jugendbeschäftigungsmaßnahmen beitragen werden; in der Erwägung, dass die Politik der Union auf lokaler und nationaler Ebene weitergeführt und vor Ort verwirklicht werden muss;


23. benadrukt dat gezondheidszorg voor iedereen - waarbij de nadruk zowel op behandelingen als op preventie ligt -, geschikte en voedzame levensmiddelen voor iedereen en goed onderwijs voor iedereen en op alle niveaus met het oog op tewerkstelling, moeten worden beschouwd als belangrijke doelstellingen van de agenda voor de periode na 2015;

23. hebt hervor, dass der Zugang zu einer umfassenden Gesundheitsversorgung, die sowohl Behandlungen als auch vorbeugende Maßnahmen beinhaltet, ein allgemeiner Zugang zu angemessener gesunder Ernährung und zu qualitativ hochstehender und zu Beschäftigung befähigender Bildung für alle Menschen auf allen Ebenen als grundlegende Ziele der Agenda für die Zeit nach 2015 betrachtet werden sollten;


- wijst er op dat, hoewel de vastleggingen voor 2009 ten behoeve van onderdeel 5 van het Progress-programma "Gelijkheid van mannen en vrouwen" (post 04 04 01 05) een niveau van 12% hebben bereikt, de totale vastleggingen en betalingen voor de periode 2007-2009 tussen 11,1% en 11,2% liggen, waardoor ze achterblijven bij de toewijzing van 12% voor onderdeel 5; bovendien liggen de totale kredieten voor het Progress-programma onder het gemiddeld meerjarig niveau; verzoekt de Commissie derhalve met klem deze cijfers, inzonderheid in afdeling 5, in overeenstemming te brengen met Besluit nr.1672/2006/EG en vraagt om de horizontale toepassing ...[+++]

– weist darauf hin, dass die Mittelbindungen im Politikbereich 5 des Programms PROGRESS „Gleichstellung von Männern und Frauen“ (Posten 04 04 01 05) für 2009 zwar 12 % betragen, die gesamten Verpflichtungen und Zahlungen für den Zeitraum 2007–2009 jedoch zwischen 11,1 % und 11,2 % liegen, also unter dem Prozentsatz von 12 % für Politikbereich 5; stellt ferner fest, dass der Gesamtumfang der Mittel für das Programm PROGRESS unter dem durchschnittlichen mehrjährigen Stand liegt; fordert die Kommission daher nachdrücklich auf, diese Zahlen, insbesondere im Politikbereich 5, mit dem Beschluss 1672/2006/EG in Einklang zu bringen, und forder ...[+++]


Artikel 60, § 7, eerste lid, bepaalt dat het centrum op die manier handelt « wanneer een persoon het bewijs moet leveren van een periode van tewerkstelling om het volledige voordeel van bepaalde sociale uitkeringen te verkrijgen » en het tweede lid van dezelfde bepaling preciseert dat « de periode van tewerkstelling bedoeld in vorig lid [.] niet langer [mag] zijn dan de periode die voor de tewerkgestelde persoon nodig is om gerechtigd te worden op volledige sociale uitkeringen ».

Artikel 60 § 7 Absatz 1 besagt, dass das Zentrum so handelt, « wenn eine Person den Nachweis eines Beschäftigungszeitraums nachweisen muss, um vollständig in den Vorteil bestimmter Sozialleistungen zu gelangen », und Absatz 2 derselben Bestimmung präzisiert, dass « die Dauer der Beschäftigung im Sinne des vorigen Absatzes nicht länger sein darf als der Zeitraum, den die beschäftigte Person benötigt, um vollständig in den Vorteil der Sozialleistungen zu gelangen ».


w