Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «passagiersschepen veerboten of cruiseschepen » (Néerlandais → Allemand) :

Deze containers kunnen drijvende obstakels vormen voor rompen van allerlei soorten schepen, zoals olietankers als de Prestige , maar ook voor passagiersschepen, veerboten of cruiseschepen.

Diese Container sind potenzielle Projektile, die gegen den Rumpf aller Arten von Schiffen geworfen werden können, darunter Öltanker wie die Prestige, aber auch Passagierschiffe, Fähren oder Kreuzfahrtschiffe.


Deze containers kunnen drijvende obstakels vormen voor rompen van allerlei soorten schepen, zoals olietankers als de Prestige, maar ook voor passagiersschepen, veerboten of cruiseschepen.

Diese Container sind potenzielle Projektile, die gegen den Rumpf aller Arten von Schiffen geworfen werden können, darunter Öltanker wie die Prestige, aber auch Passagierschiffe, Fähren oder Kreuzfahrtschiffe.


Door de EU gefinancierde onderzoekers helpen ook stabielere cruiseschepen en veerboten te ontwerpen.

Forscher, die eine EU-Förderung erhalten, steuern außerdem Entwürfe für stabilere Kreuzfahrtschiffe und Fähren bei.


De activiteiten in dit kader zullen bijdragen tot de leidende positie van Europa op het gebied van luchtvaartuigen, hogesnelheidstreinen, conventionele en stedelijke spoorwegnetten, wegvoertuigen, elektromobiliteit, cruiseschepen, veerboten en gespecialiseerde hightech-schepen en maritieme platforms.

Diese Tätigkeiten stärken die europäische Führungsrolle bei Luftfahrzeugen, Hochgeschwindigkeitszügen, dem konventionellen und (vor)städtischen Schienenverkehr, Straßenfahrzeugen, Elektromobilität, Kreuzfahrtschiffen, Fähren und High-tech-Spezialschiffen und Meeresplattformen.


De activiteiten in dit kader zullen bijdragen tot de leidende positie van Europa op het gebied van luchtvaartuigen, hogesnelheidstreinen, conventionele en stedelijke spoorwegnetten, wegvoertuigen, elektromobiliteit, cruiseschepen, veerboten en gespecialiseerde hightech-schepen en maritieme platforms.

Diese Tätigkeiten stärken die europäische Führungsrolle bei Luftfahrzeugen, Hochgeschwindigkeitszügen, dem konventionellen und (vor)städtischen Schienenverkehr, Straßenfahrzeugen, Elektromobilität, Kreuzfahrtschiffen, Fähren und High-tech-Spezialschiffen und Meeresplattformen.


De nieuwe regels zouden een eind moeten maken aan de lappendeken van zevenentwintig verschillende nationale wetgevingen op het gebied van mobiele telefoondekking aan boord van cruiseschepen, vrachtschepen en veerboten in de Europese territoriale wateren die tot op heden golden.

Die neuen einheitlichen Regeln sollen den bisherigen rechtlichen Flickenteppich aus 27 unterschiedlichen nationalen Rechtsvorschriften für die Mobilfunkabdeckung an Bord von Kreuzfahrt-, Fracht- und Fährschiffen in den europäischen Territorialgewässern ablösen.


In haar antwoord op mijn vraag P-3616/97 nam de Commissie evenwel een volledig tegenovergesteld standpunt in: "artikel 3 van Verordening (EEG) 3577/92 betreffende het bemannen dekt alle aspecten die met de bemanning verband houden. In concreto is bij het schatten van het aantal arbeidsplaatsen op passagiersschepen, veerboten en cruiseschepen het cabine- en het keukenpersoneel meegerekend bij de bemanning".

In ihrer Antwort auf meine Anfrage P-3616/97 hatte die Kommission jedoch einen vollkommen anderen Standpunkt vertreten: „Artikel 3 der Verordnung (EWG) 3577/92, der die Staatsangehörigkeit der Besatzung (manning) behandelt, deckt alle diesbezüglichen Aspekte ab. Insbesondere bei der Bewertung der Anzahl von Arbeitsplätzen bei den Passagier- und Fährdiensten sowie im Kreuzfahrtverkehr wurde Kabinen- und Verpflegungspersonal als Teil der Besatzung einbezogen.“


In haar antwoord op mijn vraag P-3616/97 nam de Commissie evenwel een volledig tegenovergesteld standpunt in: "artikel 3 van verordening (EEG) 3577/92 betreffende het bemannen dekt alle aspecten die met de bemanning verband houden. In concreto is bij het schatten van het aantal arbeidsplaatsen op passagiersschepen, veerboten en cruiseschepen het cabine- en het keukenpersoneel meegerekend bij de bemanning".

In ihrer Antwort auf meine Anfrage P-3616/97 hatte die Kommission jedoch einen vollkommen anderen Standpunkt vertreten: „Artikel 3 der Verordnung (EWG) 3577/92, der die Staatsangehörigkeit der Besatzung (manning) behandelt, deckt alle diesbezüglichen Aspekte ab. Insbesondere bei der Bewertung der Anzahl von Arbeitsplätzen bei den Passagier- und Fährdiensten sowie im Kreuzfahrtverkehr wurden Kabinen- und Verpflegungspersonal als Teil der Besatzung einbezogen”.


Striktere maatregelen betreffende de veiligheid op zee zijn nodig om levens te beschermen en de veiligheid te vergroten van het grote aantal personen dat gebruik maakt van zeevervoer, met inbegrip van veerboten en cruiseschepen, alsmede om het vertrouwen te vergroten in de scheepvaartmaatschappijen die deze diensten bedrijven.

Es sind verstärkte Maßnahmen für die Gefahrenabwehr im Seeverkehr notwendig, um Leben zu schützen und die Sicherheit der großen Anzahl von Passagieren im Seeverkehr, einschließlich auf Fähren und Kreuzfahrtschiffen, zu erhöhen und auch das Vertrauen in die Schifffahrtsunternehmen, die diese betreiben, zu stärken.


passagiersschepen: veiligheid van veerboten, cruiseschepen en leefomstandigheden aan boord.

Fahrgastschiffe, Sicherheit von Fähr- und Kreuzfahrtschiffen sowie Schutz der Lebensbedingungen an Bord von Schiffen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'passagiersschepen veerboten of cruiseschepen' ->

Date index: 2021-06-27
w