Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administrateur Particulieren
Belastingsvrijstellingen ten behoeve van particulieren
Beroep voor particulieren
Centrale voor kredieten aan particulieren
Estate planner
Financieel adviseur particulieren
Financieel planner
Financieel raadgever
Niet algemeen voorkomend
Nu en dan voorkomend
Occasioneel
RIP
Sporadisch
Vrijstellingen voor particulieren

Traduction de «particulieren in voorkomend » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
belastingsvrijstellingen ten behoeve van particulieren | vrijstellingen voor particulieren

Befreiungen fuer Privatpersonen | Steuerbefreiungen der Einfuhr durch Privatpersonen




occasioneel | nu en dan voorkomend

okkasionell | gelegentlich


Begeleidingscomité van de Centrale voor Kredieten aan Particulieren

Begleitausschuss der Zentrale für Kredite an Privatpersonen




Centrale voor kredieten aan particulieren

Zentrale für Kredite an Privatpersonen


Reglement betreffende het internationale spoorwegvervoer van wagens van particulieren | RIP [Abbr.]

Ordnung für die internationale Eisenbahnbeförderung von Privatwagen | RIP [Abbr.]


estate planner | financieel adviseur particulieren | financieel planner | financieel raadgever

FinanzassistentIn | VermögensberaterIn | Anlageberater/in | Finanzplaner/Finanzplanerin


Europese Overeenkomst inzake de controle op de verwerving en het bezit van vuurwapens door particulieren

Europäisches Übereinkommen über die Kontrolle des Erwerbs und des Besitzes von Schusswaffen durch Einzelpersonen


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In voorkomend geval gelden deze tarieven ook voor andere klanten, met name particulieren en kleine en middelgrote ondernemingen, die onder gelijkwaardige omstandigheden van de post gebruikmaken”.

Alle derartigen Tarife werden auch allen anderen Nutzern gewährt, insbesondere Privatkunden und kleinen und mittleren Unternehmen, die Sendungen unter vergleichbaren Bedingungen einliefern.“


In voorkomend geval gelden deze tarieven ook voor andere klanten, met name particulieren en kleine en middelgrote ondernemingen, die onder gelijkwaardige omstandigheden van de post gebruikmaken”.

Alle derartigen Tarife werden auch allen anderen Nutzern gewährt, insbesondere Privatkunden und kleinen und mittleren Unternehmen, die Sendungen unter vergleichbaren Bedingungen einliefern.“


De andere bestreden bepalingen (de artikelen 8 en 9 van het bestreden decreet) zouden uitsluitend betrekking hebben op het vorderen van herstelmaatregelen door de overheid, doch niet op het herstel dat benadeelde particulieren in voorkomend geval in rechte kunnen vorderen.

Die übrigen angefochtenen Bestimmungen (die Artikel 8 und 9 des angefochtenen Dekrets) bezögen sich ausschliesslich auf die Forderung von Wiederherstellungsmassnahmen durch die Behörden, jedoch nicht auf die Wiederherstellung, die benachteiligte Privatpersonen gegebenenfalls vor Gericht fordern könnten.


In voorkomend geval gelden deze tarieven ook voor andere klanten, met name particulieren en KMO's, die onder gelijkwaardige omstandigheden van de post gebruikmaken.

Alle derartigen Tarife werden auch allen anderen Kunden, insbesondere Einzelkunden sowie kleineren und mittleren Unternehmen, gewährt, die Sendungen unter vergleichbaren Bedingungen einliefern.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In voorkomend geval gelden deze tarieven ook voor andere klanten, met name particulieren en KMO's, die onder gelijkwaardige omstandigheden van de post gebruikmaken.

Alle derartigen Tarife werden auch allen anderen Kunden, insbesondere Einzelkunden sowie kleineren und mittleren Unternehmen, gewährt, die Sendungen unter vergleichbaren Bedingungen einliefern.


"In voorkomend geval gelden deze tarieven ook voor andere klanten, met name particulieren en KMO's, die onder gelijkwaardige omstandigheden van de post gebruikmaken";

„Alle derartigen Tarife werden auch allen anderen Kunden gewährt, insbesondere Privatkunden und KMU, die Sendungen unter vergleichbaren Bedingungen einliefern.“


voor de categorie vorderingen op particulieren en kleine partijen en voor alle onder c), punt iv), bedoelde categorieën, hetzij de gegevens als vermeld onder e) (in voorkomend geval op basis van pools), hetzij een analyse van de vorderingen (uitstaande leningen en de waarde van onbenutte kredietlijnen) ten aanzien van een toereikend aantal EL-categorieën om tot een zinvolle differentiatie van het kredietrisico te komen (in voorkomend geval op basis van pools);

für die Forderungsklasse der Retail-Forderungen und für jede der unter Buchstabe c Ziffer iv definierten Kategorien entweder die unter Buchstabe e beschriebenen Offenlegungen (gegebenenfalls auf Basis von Pools) oder eine Analyse der Forderungen (ausstehende Kredite und Forderungswerte für nicht in Anspruch genommene Zusagen) bezogen auf eine ausreichende Anzahl an Klassen für erwartete Verluste (EL), die eine sinnvolle Differenzierung des Kreditrisikos ermöglichen (gegebenenfalls auf Basis von Pools);


Overwegende, wat betreft de motieven die in casu door de verwerende partij worden aangevoerd om te weigeren inzage te verlenen van het fiscaal dossier van verzoeksters gewezen echtgenoot, dat het bepaalde in artikel 6, § 2, 2°, van de wet van 11 april 1994 alleen verstaan moet worden binnen de perken van een wettelijke geheimhoudingsverplichting en dat het fiscale beroepsgeheim, zoals wordt vermeld in het eerste lid van artikel 337 van het WIB 92, alleen geldt buiten de uitoefening van het ambt; dat het tweede lid van dezelfde bepaling die interpretatie adstrueert in zoverre het ervan uitgaat dat de ambtenaren van de administratie der directe belastingen binnen de uitoefening van hun ambt blijven wanneer zij aan andere administratieve dien ...[+++]

In der Erwägung - hinsichtlich der Gründe, die in casu von der beklagten Partei für die Verweigerung der Einsicht in die Steuerakte des Exmannes der Klägerin angeführt werden -, dass die Bestimmung in Artikel 6 § 2 Nr. 2 des Gesetzes vom 11. April 1994 nur innerhalb der Grenzen einer gesetzlichen Geheimhaltungspflicht verstanden werden muss und dass das steuerliche Berufsgeheimnis im Sinne des ersten Absatzes von Artikel 337 des EStGB 92 nur ausserhalb der Amtsausübung gilt; dass der zweite Absatz derselben Bestimmung diese Interpretation unterstützt, insoweit er davon ausgeht, dass die Beamten der Verwaltung der direkten Steuern die Grenzen ihrer Amtsausübung nicht überschreiten, wenn sie die in den Steuerakten enthaltenen Informationen a ...[+++]


1. betuigt zijn tevredenheid over de verbeteringen die de Commissie heeft aangebracht in haar administratieve procedures voor de behandeling van klachten van particulieren wegens inbreuken op het Gemeenschapsrecht; is er in het bijzonder mee ingenomen dat klagers voortaan tijdens de gehele duur van de procedure door de diensten van de Commissie worden geïnformeerd en in voorkomend geval met name ook op de hoogte worden gesteld van hun voornemen om voo ...[+++]

1. begrüßt es, daß die Kommission ihre Verwaltungsverfahren für die Behandlung der Beschwerden von Bürgern wegen Verstöße gegen das Gemeinschaftsrecht verbessert hat, und insbesondere, daß die Dienststellen der Kommission die Beschwerdeführer nunmehr während des gesamten Verfahrens ordnungsgemäß informieren und sie vor allem über ihre Absicht in Kenntnis setzen, ein Verfahren einzustellen;


"dat het Verdrag weliswaar een aantal rechtstreekse vorderingsrechten heeft geschapen die particulieren in voorkomend geval bij het Hof van Justitie kunnen uitoefenen, doch dat het niet naast de reeds . gegeven rechtsmiddelen heeft willen voorzien in andere beroepsmogelijkheden . voor de nationale rechter dat elk door het nationale recht geboden type rechtsvordering moet kunnen worden gebruikt om de eerbiediging van rechtstreeks werkende Gemeenschapsbepalingen te verzekeren op dezelfde voorwaarden inzake ontvankelijkheid en procedure als zouden gelden indien het erom ging de eerbiediging van nationaal recht te verzekeren" (6).

" . daß der Vertrag zwar für Privatpersonen mehrere Möglichkeiten der direkten Klage zum Gerichtshof eröffnet hat, daß er aber nicht zusätzlich zu den . bestehenden Rechtsbehelfen vor den staatlichen Gerichten schaffen wollte daß es möglich sein muß, zur Gewährleistung der Beachtung unmittelbar wirkenden Gemeinschaftsrechts von jeder im nationalen Recht vorgesehenen Klagemöglichkeit unter denselben Zulässigkeits- und sonstigen Verfahrensvoraussetzungen Gebrauch zu machen, wie wenn es sich um die Gewährleistung der Beachtung des nationalen Rechts handelte" (6).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'particulieren in voorkomend' ->

Date index: 2022-07-05
w