Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parlement de afgelopen tijd veelvuldig hebben » (Néerlandais → Allemand) :

Wat betreft de toepassing van de inflatiecriteria bij uitbreiding van de eurozone, waarover we het in dit Parlement de afgelopen tijd veelvuldig hebben gehad, verwijs ik naar wat hierover tot nog toe gezegd is.

In Bezug auf die Anwendung der Inflationskriterien für die Erweiterung des Euro-Währungsgebiets, die wir in jüngster Zeit in diesem Haus häufig diskutiert haben, verweise ich auf die bisherigen Aussagen zu diesem Thema.


De golf van protesten in juni is ook het gevolg van de brede democratische hervormingen die in de afgelopen tien jaar hebben plaatsgevonden en de opkomst van een dynamisch en gevarieerd maatschappelijk middenveld dat moet worden gerespecteerd en in elke fase van de besluitvorming op een meer systematische wijze moet worden geraadpleegd, ongeacht wie beschikt over de meerderheid in het parlement.

Die Protestwelle des Monats Juni ist auch das Ergebnis der im vergangenen Jahrzehnt vollzogenen umfassenden demokratischen Reformen und der Formierung einer lebendigen und vielgestaltigen Zivilgesellschaft, die respektiert und unabhängig von den parlamentarischen Mehrheitsverhältnissen systematischer als bisher auf allen Ebenen der Entscheidungsfindung konsultiert werden muss.


Die Verordening werd verder gewijzigd door Verordening (EG) nr. 648/2005 van het Europees Parlement en de Raad van 13 april 2005 (6) – en vervolgens werden die wijzigingen ingevoegd in Verordening (EG) nr. 450/2008 – als gevolg van de belangrijke juridische ontwikkelingen die zich de afgelopen jaren hebben voorgedaan, zowel op Unie- als op internationaal niveau, zoals het aflopen van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal en de inwerkingtreding van de Toetredingsakten van 2003, 2005 en 2011 alsmede ...[+++]

Aufgrund der in den letzten Jahren auf Unionsebene wie auf internationaler Ebene eingetretenen grundlegenden Rechtsänderungen – Außerkrafttreten des Vertrags über die Gründung der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl, Inkrafttreten der Beitrittsakten von 2003, 2005 und 2011 und Änderungsprotokoll zu dem Internationalen Übereinkommen über die Vereinfachung und Harmonisierung der Zollverfahren (im Folgenden "Neufassung des Übereinkommens von Kyoto"), für das der Rat den Beitritt der Union durch den Beschluss 2003/231/EG des Rates vom 17. März 2003 (6) genehmigt hat – wurden weitere Änderungen an dieser Verordnung durch die Verordnung (EG) Nr. 648/2005 des Europäischen Parlaments ...[+++]


De grondslag voor de gelijkschakeling, op het vlak van de successierechten, van een verkrijging tussen een stiefouder en een stiefkind, met een verkrijging in de rechte lijn, is volgens de decreetgever te vinden in de hechte band die tussen stiefouders en stiefkinderen kan ontstaan door het feit dat zij vaak gedurende geruime tijd samengeleefd hebben (Parl. St., Vlaams Parlement, 1996-1997, nr. 428/1, p. 6).

Die Gleichstellung einer Vererbung zwischen Stiefeltern und Stiefkindern mit einer Vererbung in gerader Linie hinsichtlich der Erbschaftssteuern findet nach Darlegung des Dekretgebers ihre Grundlage in der festen Verbindung, die zwischen Stiefeltern und Stiefkindern entstehen kann durch den Umstand, dass sie oft während einer längeren Zeit zusammen gelebt haben (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 1996-1997, Nr. 428/1, S. 6).


– (PT) Naar aanleiding van de initiatiefverslagen die het Parlement de afgelopen tijd heeft gepresenteerd over de toekomst van het structuurbeleid van de Europese Unie – die vooruitlopen op het vierde cohesieverslag en het debat over de Gemeenschapsbegroting in 2008-2009 – hebben we steeds gezegd dat volgens ons het beleid voor regionale ontwikkeling tot doel moet hebben het belangrijkste instrument te worden om de regionale ongelijkheden doeltreffend te verminderen en reële convergentie te re ...[+++]

– (PT) Wir möchten im Zusammenhang mit den Initiativberichten, die das Parlament im Vorfeld des Erscheinens des vierten Kohäsionsberichts und der Aussprache über den Gemeinschaftshaushalt 2008-2009 zur Zukunft der Strukturpolitik der EU vorgelegt hat, unseren Standpunkt bekräftigen, dass das Ziel der regionalen Entwicklungspolitik unserer Auffassung nach darin bestehen sollte, sich als das wichtigste Instrument für eine wirksame Verringerung der regionalen Ungleichgewichte und eine echte Konvergenz zwischen den einzelnen Ländern durch Wirtschafts- und Beschäftigungswachstum herauszukristallisieren.


– (PT) Naar aanleiding van de initiatiefverslagen die het Parlement de afgelopen tijd heeft gepresenteerd over de toekomst van het structuurbeleid van de Europese Unie – die vooruitlopen op het vierde cohesieverslag en het debat over de Gemeenschapsbegroting in 2008-2009 – hebben we steeds gezegd dat volgens ons het beleid voor regionale ontwikkeling tot doel moet hebben het belangrijkste instrument te worden om de regionale ongelijkheden doeltreffend te verminderen en reële convergentie te re ...[+++]

– (PT) Wir möchten im Zusammenhang mit den Initiativberichten, die das Parlament im Vorfeld des Erscheinens des vierten Kohäsionsberichts und der Aussprache über den Gemeinschaftshaushalt 2008-2009 zur Zukunft der Strukturpolitik der EU vorgelegt hat, unseren Standpunkt bekräftigen, dass das Ziel der regionalen Entwicklungspolitik unserer Auffassung nach darin bestehen sollte, sich als das wichtigste Instrument für eine wirksame Verringerung der regionalen Ungleichgewichte und eine echte Konvergenz zwischen den einzelnen Ländern durch Wirtschafts- und Beschäftigungswachstum herauszukristallisieren.


Een andere zorg die in het verslag wordt geuit – en daar ben ik erg blij mee – is het voortbestaan van het detentiecentrum Guantánamo Bay, een kwestie die we het afgelopen jaar veelvuldig hebben aangekaart.

Ein weiteres Problem, dass allerdings im Bericht Erwähnung findet – und darüber bin ich sehr erfreut –, ist das Fortbestehen des Internierungslagers Guantánamo, ein Thema, das im vergangenen Jahr mehrfach angesprochen wurde.


Een andere zorg die in het verslag wordt geuit – en daar ben ik erg blij mee – is het voortbestaan van het detentiecentrum Guantánamo Bay, een kwestie die we het afgelopen jaar veelvuldig hebben aangekaart.

Ein weiteres Problem, dass allerdings im Bericht Erwähnung findet – und darüber bin ich sehr erfreut –, ist das Fortbestehen des Internierungslagers Guantánamo, ein Thema, das im vergangenen Jahr mehrfach angesprochen wurde.


De grondslag voor de gelijkschakeling, op het vlak van de successierechten, van een verkrijging tussen een stiefouder en een stiefkind, met een verkrijging in de rechte lijn, is volgens de decreetgever te vinden in de hechte band die tussen stiefouders en stiefkinderen kan ontstaan door het feit dat zij vaak gedurende geruime tijd samengeleefd hebben (Parl. St., Vlaams Parlement, 1996-1997, nr. 428/1, p. 6).

Die Gleichstellung einer Vererbung zwischen Stiefeltern und Stiefkindern mit einer Vererbung in gerader Linie hinsichtlich der Erbschaftssteuern findet nach Darlegung des Dekretgebers ihre Grundlage in der festen Verbindung, die zwischen Stiefeltern und Stiefkindern entstehen kann durch den Umstand, dass sie oft während einer längeren Zeit zusammen gelebt haben (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 1996-1997, Nr. 428/1, S. 6).


(2) Ten vervolge op de door de Europese Raad opgestelde richtsnoeren hebben het Europees Parlement, de Raad en de Commissie op 20 december 1994 een Interinstitutioneel akkoord voor een versnelde werkmethode voor de officiële codificatie van wetteksten gesloten(1); dankzij deze codificatie kunnen veelvuldig gewijzigde besluiten aanzienlijk leesbaarden worden.

(2) Ausgehend von den vom Europäischen Rat festgelegten Leitlinien haben das Europäische Parlament, der Rat und die Kommission am 20. Dezember 1994 eine Interinstitutionelle Vereinbarung über ein beschleunigtes Arbeitsverfahren für die amtliche Kodifizierung von Rechtstexten(1) getroffen; die Kodifizierung ermöglicht eine wesentlich bessere Lesbarkeit von Rechtsakten, die häufig geändert worden sind.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'parlement de afgelopen tijd veelvuldig hebben' ->

Date index: 2025-04-15
w