Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afzonderlijke overeenkomst

Traduction de «overeenkomst werd afzonderlijk » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Protocol inzake tekens op het wegdek, aanvulling op de Europese Overeenkomst tot aanvulling van het Verdrag inzake verkeerstekens dat op 8 november 1968 te Wenen voor ondertekening werd opengesteld

Protokoll über Strassenmarkierungen zum Europäischen Zusatzübereinkommen zu dem Übereinkommen von 1968 über Strassenverkehrszeiche
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Over iedere overeenkomst werd afzonderlijk onderhandeld, waarbij vaak dezelfde problemen de kop opstaken – met name ten aanzien van de bescherming van persoonsgegevens en juridische bescherming.

Jedes Abkommen wurde separat ausgehandelt, wobei es jedes Mal viele gleich geartete Probleme gab, insbesondere im Zusammenhang mit personenbezogenen Daten – und Rechtsschutz.


De overeenkomst inzake luchtvervoer tussen de EU en Canada, die op 17 en 18 december 2009 werd ondertekend en die op termijn een volledig open luchtvaartruimte tussen de EU en Canada tot stand zal brengen, zal in een afzonderlijke aanbeveling worden behandeld.

Das Luftverkehrsabkommen zwischen der EU und Kanada, welches am 17.-18. Dezember 2009 unterzeichnet wurde und letztlich einen vollständig offenen Luftverkehrsraum zwischen der EU und Kanada schaffen wird, wird Gegenstand einer eigenen Empfehlung sein.


De handel in deze producten wordt geregeld bij een afzonderlijke overeenkomst die op 30 december 1995 werd geparafeerd en voorlopig wordt toegepast met ingang van 1 januari 1996.

Der Handel mit diesen Waren unterliegt einem gesonderten Abkommen, das am 30. Dezember 1995 paraphiert wurde und seit dem 1. Januar 1996 vorläufig angewandt wird.


Wetgevingsresolutie van het Europees Parlement over het voorstel voor een besluit van de Raad tot vaststelling van het standpunt van de Gemeenschap in de Ministeriële Conferentie die werd opgericht bij de Overeenkomst ter oprichting van de Wereldhandelsorganisatie inzake de toetreding van het afzonderlijk douanegebied van Taiwan, Penghu, Kinmen en Matsu (Chinees Taipei) tot de Wereldhandelsorganisatie (COM (2001) 518 – C5-0488/2001 – 2001/0216(CNS))

Legislative Entschließung des Europäischen Parlaments zu dem Vorschlag für einen Beschluss des Rates über die Stellungnahme der Gemeinschaft in der Ministerkonferenz der Welthandelsorganisation betreffend den Beitritt des gesonderten Zollgebiets Taiwan, Penghu, Kinmen und Matsu (Chinesisch-Taipeh) zur Welthandelsorganisation im Namen der Europäischen Gemeinschaft für die in ihre Zuständigkeit fallenden Bereiche (KOM(2001) 518 – C5-0488/2001 – 2001/0216(CNS))


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bij schrijven van 12 oktober 2001 verzocht de Raad, overeenkomstig 300, lid 3, alinea 1 van het EG-Verdrag, het Parlement om advies inzake het voorstel voor een besluit van de Raad tot vaststelling van het standpunt van de Gemeenschap in de Ministeriële Conferentie die werd opgericht bij de Overeenkomst ter oprichting van de Wereldhandelsorganisatie inzake de toetreding van het afzonderlijk douanegebied van Taiwan, Penghu, Kinmen e ...[+++]

Mit Schreiben vom 12. Oktober 2001 konsultierte der Rat das Europäische Parlament gemäß Artikel 300 Absatz 3 erster Unterabsatz des EG-Vertrags zu dem Vorschlag für einen Beschluss des Rates über die Stellungnahme der Gemeinschaft in der Ministerkonferenz der Welthandelsorganisation betreffend den Beitritt des gesonderten Zollgebiets Taiwan, Penghu, Kinmen und Matsu (Chinesisch-Taipeh) zur Welthandelsorganisation im Namen der Europäischen Gemeinschaft für die in ihre Zuständigkeit fallenden Bereiche (KOM(2001)518 – 2001/0216 (CNS)).


Q. overwegende dat in het kader van de OESO in 1997 een overeenkomst ter bestrijding van de omkoping van beambten werd gesloten, die erin voorziet dat omkoping internationaal strafbaar wordt gesteld, en dat ook om deze reden omkoping in afzonderlijke gevallen geen rechtvaardiging voor het afluisteren van communicaties kan vormen,

Q. in der Erwägung, dass im Rahmen der OECD 1997 ein Abkommen zur Bekämpfung der Bestechung von Beamten angenommen wurde, welches die internationale Strafbarkeit von Bestechung vorsieht, und deshalb auch unter diesem Aspekt Bestechung in einzelnen Fällen das Abhören von Kommunikation nicht rechtfertigen kann,


De overeenkomst met IJsland en Noorwegen werd op 18 mei ondertekend (zie afzonderlijke mededeling aan de Pers, doc. 8284/99 Presse 153).

Das Übereinkommen mit Island und Norwegen wurde am 18. Mai unterzeichnet (siehe gesonderte Pressemitteilung, Dok. 8284/99 - Presse 153).


In dit verband werd er van de kant van de EU op gewezen dat het programma moet worden aangevuld met een aantal vitale elementen zoals capaciteitsvermindering, de financiële en technische levensvatbaarheid van afzonderlijke ondernemingen, overheidssteun, milieu- en sociale aspecten; ook werd er bij Polen op aangedrongen dat het land zich opnieuw bindt aan de toezegging die het in het kader van de Europa-Overeenkomst heeft gedaan ten aa ...[+++]

In diesem Zusammenhang wies die EU-Seite darauf hin, daß das Programm um verschiedene entscheidende Punkte, darunter Kapazitätsabbau, finanzielle und technische Lebensfähigkeit einzelner Unternehmen, staatliche Beihilfen, Umweltaspekte und soziale Aspekte ergänzt werden müßte, und drängte darauf, daß Polen sich hinsichtlich des Zollschutzes für Stahlprodukte wieder an seine Verpflichtungen im Rahmen des Europa-Abkommens halte.


Bovendien kan de Commissie het argument aanvaarden dat Sniace in de afzonderlijke overeenkomst tussen het gemeentebestuur van Torrelavega en de onderneming, die daadwerkelijk naast de crediteurenovereenkomst werd gesloten, geen gunstiger behandeling ten deel lijkt te vallen dan waartoe in de overeenkomst van particuliere crediteuren was besloten.

Ferner akzeptiert die Kommission, daß die separate Vereinbarung zwischen dem Stadtrat von Torrelavega und SNIACE, die parallel zur Gläubigervereinbarung abgeschlossen wurde, dem Unternehmen anscheinend keine großzügigere Behandlung als die Vereinbarung der Privatgläubiger gewährt hat.


Deze voorgenomen concentratie, waarvan de totstandkoming afhangt van de uitvoering van de Alcatel/Telettra-overeenkomst, werd aangemeld en wordt afzonderlijk behandeld als zaak nr . IV/M043 ( 3 );

Dieser Zusammenschluß, der vom Vollzug der Vereinbarung Alcatel/Telettra abhängt, wurde bei der Kommission angemeldet und wird in dem getrennten Verfahren IV/M 043 ( 3 ) behandelt;




D'autres ont cherché : afzonderlijke overeenkomst     overeenkomst werd afzonderlijk     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overeenkomst werd afzonderlijk' ->

Date index: 2025-04-30
w