Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «overeenkomst te schrappen waarin marokko zich » (Néerlandais → Allemand) :

Ook de overeenkomst van 2002, waarin Sardinië zich ertoe verbond met Ryanair samen te werken om het toerisme en de werkgelegenheid in de regio te stimuleren, zou niet bewijzen dat de overheid op een of andere manier betrokken was bij de goedkeuring van de maatregelen van So.Ge.A.AL ten aanzien van Ryanair of AMS na de ondertekening van die overeenkomst.

Auch der Vertrag von 2002, in dem sich Sardinien zur Zusammenarbeit mit Ryanair verpflichtet hatte, um den Fremdenverkehr und die Beschäftigungsquote in der Region zu fördern, beweise nicht, dass öffentliche Stellen in irgendeiner Weise nach Unterzeichnung dieses Vertrags an der Einführung der von So.Ge.A.AL im Hinblick auf Ryanair oder AMS getroffenen Maßnahmen beteiligt gewesen wären.


Ik denk dat wij die uitspraak moeten bekrachtigen door, zoals mijn fractie heeft geprobeerd, die delen van de overeenkomst te schrappen waarin Marokko zich de Saharaanse territoriale wateren toe-eigent.

Meines Erachtens muss dieser Punkt bekräftigt werden, indem getan wird, was meine Fraktion versucht hat zu tun, und das Abkommen in jenen Teilen gekündigt wird, in denen Marokko saharauische Hoheitsgewässer mit einschließt.


Op 29 november 2000 ondertekenden Narvik en NEAS een aanvullende overeenkomst waarin NEAS zich verplichtte om Narvik voor de koop van het recht op concessiestroom een bedrag van 60 miljoen NOK in contanten te betalen en de resterende 66 miljoen NOK als kapitaalstorting in NEAS in te brengen (dat op dat moment volledig eigendom van de gemeente was).

Am 29. November 2000 unterzeichneten Narvik und NEAS eine Zusatzvereinbarung, mit der sich NEAS verpflichtete, für den Erwerb der Konzessionsstromrechte Narvik 60 Mio. NOK in bar zu zahlen, während die restlichen 66 Mio. NOK als Kapitaleinlage in Form einer Sachleistung in NEAS (damals zu 100 % im Besitz der Gemeinde Narvik) eingeschossen werden sollten.


Daarom herinnert de rapporteur aan het belang van artikel 96 van de Overeenkomst van Cotonou, waarin staat dat de toegang tot de steun mag worden opgeschort indien een staat zich schuldig maakt aan ernstige schendingen van de beginselen van de overeenkomst.

Der Berichterstatter betont diesbezüglich die Bedeutung von Artikel 96 des Abkommens von Cotonou, der für den Fall, dass sich ein Staat schwerwiegende Verstöße gegen die Grundsätze des Abkommens zuschulden kommen lassen sollte, eine Aussetzung des Zugangs zu Beihilfen vorsieht.


3. verzoekt de Commissie en de Raad de associatie-overeenkomst tussen de EU en het Koninkrijk Marokko en de 'advanced status' van dat land te bevriezen totdat Marokko zich conformeert aan het internationaal recht, in het bijzonder de VN-resoluties waarin wordt aangedrongen op een referendum over zelfbeschikking in de Westelijke Sahara, en totdat Marokko in het kader van ...[+++]

3. fordert die Kommission und den Rat auf, das Assoziationsabkommen zwischen der EU und dem Königreich Marokko sowie den fortgeschrittenen Status einzufrieren, bis das Königreich Marokko seinen völkerrechtlichen Verpflichtungen nachkommt, und zwar insbesondere den Beschlüssen der UN-Resolutionen, in denen die Abhaltung eines Referendums über die Selbstbestimmung in der Westsahara und der Abschluss des Entkolonialisierungsprozesses im Hinblick auf eine Beendung der Besatzung durch Marokko gefordert werden;


4. herinnert de Raad en de Commissie eraan dat noch het sluiten, noch het opzeggen van een EPO tot een situatie mag leiden waarin een ACS-land in een minder gunstige positie terechtkomt dan waarin het zich bevond op grond van de bepalingen van de Overeenkomst van Cotonou;

4. erinnert den Rat und die Kommission daran, dass weder Abschluss noch Kündigung eines WPA zu einer Situation führen sollten, in der ein AKP-Land in eine ungünstigere Situation gerät als die, in der es nach den Handelsbestimmungen des Abkommens von Cotonou war;


In dit verband heeft de Commissie een kopie ontvangen van de intentieverklaring van Cisco aan Cyprus Airways van 14 december 2006 waarin de bank ermee instemt een overeenkomst te sluiten waarbij zij zich garant stelt voor het succes van de herkapitalisatietransactie.

In diesem Zusammenhang hat die Kommission eine Kopie einer Absichtserklärung vom 14. Dezember 2006 erhalten, die Cyprus Airways von Cisco zugeleitet wurde, und in der die Bank sich bereit erklärt, sich für den Erfolg der Kapitalerhöhung zu verbürgen bzw. verbürgt zu haben.


De relaties tussen de EU en Rusland hebben zich ontwikkeld tot een vèrstrekkend strategisch partnerschap (dat zal worden neergelegd in de nieuwe Kaderovereenkomst tussen EU en Rusland, waarvoor de onderhandelingen volgens verwachting binnenkort zullen beginnen); het stabilisatie- en associatieproces biedt de landen van Zuidoost-Europa uitzicht op een EU-lidmaatschap; de vaststelling en intensivering van het Europees Nabuurschapsbeleid[1], de onderhandelingen over een nieuwe verbeterde overeenkomst met Oekraïne ...[+++]

Die Beziehungen EU-Russland haben sich zu einer weitreichenden Strategischen Partnerschaft entwickelt (die in dem neuen Rahmenabkommen EU-Russland zum Ausdruck kommen wird, dessen Aushandlung in Kürze beginnen soll). Der Stabilisations- und Assoziationsprozess stellt den südosteuropäischen Ländern eine eventuelle EU-Mitgliedschaft in Aussicht. Die Entwicklung und Stärkung der Europäischen Nachbarschaftspolitik[1], die Aushandlung eines neuen erweiterten Abkommens mit der Ukraine, das dem Wunsch der Ukraine nach einer engeren Beziehung zur EU Rechnung trägt, der politische Dialog zwischen der EU und den Ländern Zentralasiens und die jüngs ...[+++]


Het partnerschap wordt geregeld door een overeenkomst tussen het Gewest en de provincie, waarin deze zich ertoe verbindt acties tot stand te brengen in gewestelijke aangelegenheden, in het kader waaromtrent beide partijen zijn overeengekomen.

Die Partnerschaftsvereinbarung ist Gegenstand eines Vertrags zwischen der Region und der Provinz, in dem diese sich in dem von beiden Partnern vereinbarten Rahmen zur Entwicklung der Aktionen in regionalen Angelegenheiten verpflichtet.


4. is ingenomen met de verklaring van Qatar over de TRIPS-overeenkomst en volksgezondheid waarin wordt erkend dat urgente behoeften op gezondheidsgebied naar behoren moeten worden aangepakt en dat intellectuele eigendomsrechten soepeler moeten kunnen worden toegepast en spreekt de verwachting uit dat alle betrokkenen zich in de praktijk aan deze overeenkomst zullen houden; is tevens verheugd over de goedkeuring van de WTO-ontheffing voor de Overeenkomst van Cotonou tussen ...[+++]

4. begrüßt die Erklärung von Qatar zum TRIPS-Übereinkommen und zum öffentlichen Gesundheitswesen, in der sich die weltweite Erkenntnis durchsetzt, dass dringenden Erfordernissen des Gesundheitswesens angemessen Rechnung zu tragen ist, sowie die Möglichkeiten einer flexibleren Handhabung der Rechte des geistigen Eigentums; hofft, dass sich in der Praxis alle Beteiligten an dieses Abkommen halten; begrüßt darüber hinaus, dass die WTO-Ausnahmegenehmigung für das AKP-EU-Abkommen von Cotonou gebilligt wurde;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overeenkomst te schrappen waarin marokko zich' ->

Date index: 2024-11-08
w