Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «over klassieke bilaterale overeenkomsten inzake luchtdiensten » (Néerlandais → Allemand) :

− (PT) Het Europees Hof van Justitie bepaalde in 2002 dat traditionele aanwijzingsclausules in bilaterale overeenkomsten inzake luchtdiensten van de lidstaten in strijd zijn met de wetgeving van de Europese Unie. De Commissie is daarna gaan onderhandelen over een overeenkomst ter vervanging van een aantal bepalingen in de huidige zeventien bilaterale overeenkomsten inzake luchtdiensten die gesloten zijn tussen EU-lidstaten en Vietn ...[+++]

− (PT) Nach dem Urteil des Gerichtshofs der Europäischen Union aus dem Jahr 2002, wonach die üblichen Benennungsklauseln in den bilateralen Luftverkehrsabkommen der Mitgliedstaaten im Widerspruch zum EU-Recht stünden, musste ein Abkommen ausgehandelt werden, durch das bestimmte Klauseln in den bestehenden 17 bilateralen Luftverkehrsabkommen zwischen EU-Mitgliedstaaten und Vietnam ersetzt werden sollten.


Volgens een arrest van het Hof van Justitie van de Europese Unie beschikt de Unie over uitsluitende bevoegdheid met betrekking tot een aantal aspecten van externe luchtdiensten die van oudsher geregeld waren bij bilaterale overeenkomsten inzake luchtdiensten tussen lidstaten en derde landen.

Durch die Urteile des Gerichtshofs der Europäischen Union verfügt die EU über die ausschließliche Zuständigkeit für verschiedene Aspekte der Luftfahrtaußenbeziehungen, die traditionell Gegenstand bilateraler Luftverkehrsabkommen zwischen den Mitgliedstaaten und Drittstaaten waren.


– (LT) Ik heb voor dit verslag gestemd, omdat de Gemeenschap over uitsluitende bevoegdheid beschikt met betrekking tot een aantal aspecten van externe luchtdiensten die van oudsher geregeld waren bij bilaterale overeenkomsten inzake luchtdiensten tussen lidstaten en derde landen, en de overeenkomsten van de Gemeenschap derhalve ...[+++]

– (LT) Ich habe für diesen Bericht gestimmt, weil die Gemeinschaft über die ausschließliche Zuständigkeit für verschiedene Aspekte der Luftfahrtaußenbeziehungen verfügt, die traditionell Gegenstand bilateraler Luftverkehrsabkommen zwischen den Mitgliedstaaten und Drittstaaten waren, und folglich bestimmte Klauseln in den bestehenden 47 bilateralen Luftverkehrsabkommen zwischen Mitgliedstaaten der EU und Mitgliedstaaten der Westafrikanischen Wirtschafts- und Währungsunion durch Gemeinschaftsabkommen ersetzt werden müssen.


De EU heeft onlangs met succes onderhandelingen gevoerd over twee andere luchtvaart­overeenkomsten met Brazilië: een overeenkomst inzake samenwerking op het gebied van de veiligheid van de burgerluchtvaart, die met name voorziet in de wederzijdse erkenning van certificeringsbevindingen en normen inzake luchtwaardigheid, onderhoud en milieueisen; en een "overeenkomst inzake bepaalde aspecten van luchtdiensten", die een aanta ...[+++]

Die EU hat unlängst erfolgreich Verhandlungen über zwei weitere Luftverkehrsabkommen mit Brasilien geführt, und zwar über ein Abkommen zur Zusammenarbeit im Bereich der Sicherheit der Zivilluftfahrt, in dem insbesondere die gegenseitige Anerkennung von Zertifizierungsfeststellungen und Normen betreffend die Lufttüchtigkeit, die Instandhaltung und Umweltanforderungen vorge­sehen ist, sowie über ein weiteres Abkommen über bestimmte Aspekte von Luftverkehrsdiensten, durch das verschiedene Bestimmungen der bilateralen Abkommen über Luftve ...[+++]


Ook verklaarde het Hof dat de lidstaten niet als enige bevoegd zijn om over klassieke bilaterale overeenkomsten inzake luchtdiensten te onderhandelen en deze te sluiten.

Der Gerichtshof bestätigte außerdem, dass Aushandlung und Abschluss eines klassischen bilateralen Luftverkehrsabkommens nicht ausschließlich Sache der Mitgliedstaaten sind.


Overeenkomstig de mechanismen en richtsnoeren in de bijlage bij het besluit van de Raad waarbij de Commissie werd gemachtigd om met derde landen te onderhandelen over de vervanging van sommige bepalingen in bestaande bilaterale overeenkomsten door een communautaire overeenkomst, heeft de Commissie namens de Gemeenschap onderhandelingen gevoerd met Nieuw-Zeeland over een overeenkomst ter vervanging van sommige bepalingen in bestaande bilaterale overeenkomsten inzake luchtdienste ...[+++]

In Übereinstimmung mit den Verfahren und Verhandlungsrichtlinien im Anhang des Beschlusses des Rates, mit dem der Kommission ein Mandat für die Aufnahme dieser Verhandlungen erteilt wird, hat die Kommission mit Neuseeland ein Abkommen ausgehandelt, das bestimmte Klauseln in den bestehenden bilateralen Luftverkehrsabkommen zwischen Mitgliedstaaten und Neuseeland ersetzt.


Op het fundament van het Verdrag van Chicago van 1944 heeft zich het mondiale regelgevingskader ontwikkeld in de vorm van bilaterale overeenkomsten inzake luchtdiensten. Ook tussen de lidstaten van de Gemeenschap en de Verenigde Staten van Amerika zijn bilaterale overeenkomsten gesloten.

Im Rahmen des Chicagoer Abkommens von 1944 hat sich der weltweite Regulierungsrahmen auf der Grundlage zweiseitiger Luftverkehrsabkommen herausgebildet; so auch zwischen den Mitgliedstaaten der Gemeinschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika.


De Raad heeft op 14 april 2004 via de schriftelijke procedure de amendementen van het Europees Parlement (doc. 7951/04) aangenomen op het gemeenschappelijk standpunt inzake onderhandelingen over en de uitvoering van overeenkomsten inzake luchtdiensten tussen lidstaten en derde landen (doc. 13732/03).

Der Rat hat am 14. April 2004 im schriftlichen Verfahren die Abänderungen des Europäischen Parlaments (Dok. 7951/04) am Gemeinsamen Standpunkt (Dok. 13732/03) in Bezug auf die Aushandlung und Durchführung von Luftverkehrsabkommen zwischen Mitgliedstaaten und Dritt-staaten angenommen.


Het voorstel voor deze verordening volgde op de uitspraken van het Hof van Justitie van 5 november 2002 over tweezijdige overeenkomsten inzake luchtdiensten met de Verenigde Staten die door een achttal lidstaten waren gesloten.

Der Verordnungsvorschlag wurde wie erinnerlich im Gefolge der Entscheidungen des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften vom 5. November 2002 zu den von acht Mitgliedstaaten mit den Vereinigten Staaten abgeschlossenen bilateralen Luftverkehrsabkommen erarbeitet.


de aanzienlijke vooruitgang die door de Commissie is geboekt met betrekking tot de "horizontale" onderhandelingen, waardoor een toenemend aantal "horizontale" overeenkomsten met derde landen kon worden geparafeerd; de aanzienlijke resultaten die de lidstaten in de context van hun bilaterale betrekkingen hebben behaald bij het streven hun bilaterale overeenkomsten in overeenstemming te brengen met het Gemeenschapsrecht; de overeen ...[+++]

STELLT FEST, dass die Anpassung der zahlreichen bestehenden bilateralen Abkommen an das Gemeinschaftsrecht trotz der guten Fortschritte noch weitere Zeit brauchen wird und dass die Luftverkehrsunternehmen der Gemeinschaft während dieses Zeitraums in der Lage sein müssen, ihre internationale Geschäftstätigkeit fortzusetzen und auszubauen, um ihre Wettbewerbsposition nicht zu gefährden; BETONT INFOLGEDESSEN, dass die Mitgliedstaaten und die Kommission die Verordnung (EG) Nr. 847/2004 – insbesondere deren Artikel 1 und 4 – so anwenden müssen, dass die Kontinuität gewahrt und der Ausbau von Luftverkehrsdiensten ...[+++]


w