Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «over het mislukken van kopenhagen moet heen » (Néerlandais → Allemand) :

- (FR) Heren voorzitters, mijnheer de premier, allereerst wil ik u, mijnheer Zapatero, bedanken voor het feit dat u opnieuw zorgt voor ambitie, voor politiek perspectief en ook voor de nodige energie, op een moment waarop de Europese Unie weer uit het dal van de crisis moet zien te klimmen en zich over het mislukken van Kopenhagen moet heen zetten.

– (FR) Herr Präsident, Herr Barroso, Herr Zapatero, vielen Dank zunächst, Herr Zapatero, für die Wiedereinführung von Ehrgeiz, politischer Perspektive und auch Energie zu einem Zeitpunkt, in dem sich die Europäische Union von der Krise erholen muss, und nach dem Scheitern in Kopenhagen.


Er moet bijvoorbeeld sprake zijn van betrouwbaarheid en vertrouwen bij online interactie met de overheid, er moet op grote schaal toegang tot online diensten komen zodat er geen digitale kloof ontstaat, er moet interoperabiliteit zijn voor de uitwisseling van informatie over organisatorische en nationale grenzen heen en er moeten vorderingen worden geboekt bij pan-Europese diensten die mobiliteit in de interne markt en het Europees ...[+++]

Dazu gehören Fragen wie das Vertrauen in Online-Transaktionen mit Behörden, der breite Zugang zu den über das Netz angebotenen Diensten, um die Bildung einer digitalen Kluft zu verhindern, die Interoperabilität für einen reibungslosen Informationsaustausch über Organisations- und Landesgrenzen hinweg oder auch die Weiterentwicklung europaweiter Dienste zur Förderung der Mobilität im Binnenmarkt und der Unionsbürgerschaft.


39. Tot slot moet de justitiële opleiding in een bredere internationale context worden geïntegreerd en samenwerking over de grenzen van de Unie heen mogelijk maken.

39. Nicht zuletzt muss die Fortbildung in Justizberufen so angelegt sein, dass sie sich in einen größeren internationalen Rahmen einfügen und zu einer Zusammenarbeit über die Grenzen der Union hinaus führen kann.


Er moet nu nog een overeenkomst worden bereikt over onze andere voorstellen voor de modernisering van de EU-regelgeving over auteursrechten en om te zorgen voor een bredere toegang tot creatieve inhoud over de grenzen heen.

Jetzt müssen wir noch Einvernehmen über unsere anderen Vorschläge zur Modernisierung des EU-Urheberrechts und zur Gewährung eines breiteren grenzüberschreitenden Zugangs zu kreativen Inhalten erzielen.


– (FR) Ik heb voor de resolutie gestemd over de klimaatveranderingsconferentie in Cancún, want na de mislukking van de conferentie in Kopenhagen moet de Europese Unie zich meer dan ooit achter sterke doelstellingen verenigen.

– (FR) Ich habe für die Entschließung zur Klimakonferenz von Cancún gestimmt, da die Europäische Union heute mehr denn je, nach dem Scheitern des Klimagipfels von Kopenhagen, bei ihrem Streben nach ehrgeizigen Zielen eine Einheit bilden muss.


Ik wil geen doemscenario schetsen voor de toekomst, ik wil ook niet omzien in wrok over het mislukken van Kopenhagen – hoewel ik wel degelijk boos ben.

Ich möchte kein apokalyptisches Szenario für die Zukunft beschreiben, und ich will auch nicht im Groll über das Scheitern der Kopenhagener Konferenz zurückblicken – obwohl ich mich ärgere.


26. wijst andermaal op het belang van een nieuwe, alomvattende internationale overeenkomst over klimaatverandering in het kader van het kaderverdrag van de Verenigde Naties over klimaatverandering, die uiterlijk in december 2009 in Kopenhagen moet worden gesloten en is van mening dat het bereiken van een overeenkomst met ambitieuze doelstellingen voor het energie/klimaatpakket de EU ook de kans zal bieden het voor ...[+++]

26. bekräftigt, wie wichtig es ist, spätestens im Dezember 2009 in Kopenhagen ein neues unfangreiches internationales Abkommen bezüglich des Klimawandels gemäß dem Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen zu erreichen, und vertritt die Auffassung, dass eine Einigung über das Klima- und Energiepaket mit ehrgeizigen Vorgaben es der EU auch gestatten wird, ihre führende Rolle in den globalen Verhandlungen über den Klimawandel zu wahren; bedauert daher, dass einige Mitgliedstaaten auf eine Änderung des Klimapakets ...[+++]


Intussen zijn de berichten in de Europese pers over het mislukken van de Top van Kopenhagen niet meer te tellen.

Zur gleichen Zeit heißt es in den europäischen Zeitungen andauernd, dass der Gipfel in Kopenhagen kein Erfolg werden wird.


Het Europees Parlement heeft in zijn resolutie van 9 juli 2008 over de taak van de nationale rechter binnen het Europees gerechtelijk apparaat benadrukt dat de nationale jurisprudentie over de grenzen heen toegankelijk moet worden, zodat de nationale rechter zijn taak in de Europese rechtsorde kan vervullen.

Das Europäische Parlament hat in seiner Entschließung vom 9. Juli 2008 zur Rolle des einzelstaatlichen Richters im europäischen Rechtsgefüge betont, dass die einzelstaatlichen Richter Zugang zur Rechtsprechung der anderen Mitgliedstaaten haben müssten, um ihrer Rolle im europäischen Rechtsgefüge gerecht werden zu können.


De humanitaire voedselhulp van de EU moet op resultaten worden gebaseerd, de uitkomsten en het effect moeten worden gemeten over alle maatregelen heen (en moeten worden getoetst aan de praktijken van andere actoren en relevant onderzoek) en deze informatie moet worden gebruikt bij de opzet van verdere humanitaire voedselhulpmaatregelen.

Die humanitäre Hilfe der EU im Ernährungsbereich sollte ergebnisorientiert sein; Resultate und Wirkung der Hilfsmaßnahmen (sowie die Vorgehensweise anderer Akteure und die relevanten Forschungsergebnisse) sollten ausgewertet und bei der Planung späterer Aktionen in diesem Bereich berücksichtigt werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'over het mislukken van kopenhagen moet heen' ->

Date index: 2024-04-30
w