Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «over de executie van mohammad hassanzadeh heeft » (Néerlandais → Allemand) :

– gezien de verklaring die het voorzitterschap op 13 juni 2008 namens de Europese Unie over de executie van Mohammad Hassanzadeh heeft afgelegd,

– unter Hinweis auf die vom Vorsitz am 13. Juni 2008 im Namen der Europäischen Union abgegebene Erklärung zur Hinrichtung von Mohammed Hassanzadeh,


– gezien de verklaring die het voorzitterschap op 13 juni 2008 namens de Europese Unie over de executie van Mohammad Hassanzadeh heeft afgelegd,

– unter Hinweis auf die vom Vorsitz am 13. Juni 2008 im Namen der Europäischen Union abgegebene Erklärung zur Hinrichtung von Mohammed Hassanzadeh,


De ernst van onze bezorgdheid is duidelijk naar voren gebracht in de drie verklaringen die het EU-voorzitterschap in de afgelopen twee weken gepubliceerd heeft: op 4 en 10 juni, over de gevallen van de heer Fadaei, de heer Shojaee en de heer Jazee, die op elk moment kunnen worden geëxecuteerd wegens misdaden die ze hebben begaan toen ze minderjarig waren; en op 13 juni, over de executie van Mohammad Hassanzadeh.

Dass wir ernsthaft besorgt sind, kommt deutlich in den drei vom EU-Ratsvorsitz veröffentlichten Erklärungen zum Ausdruck; sie stammen vom 4. und 10. Juni, wo es um die Fälle von Herrn Fadaei, Herrn Shojaee und Herrn Jazee ging, die alle die bevorstehende Hinrichtung aufgrund von Verbrechen erwartet, die sie als Minderjährige begangen hatten, sowie vom 13. Juni zur Hinrichtung von Mohammed Hassanzadeh.


– gezien de verklaring van 13 juni 2008 van het voorzitterschap namens de Europese Unie over de executie van Mohammad Hassanzadeh,

– unter Hinweis auf die vom Vorsitz am 13. Juni 2008 im Namen der Europäischen Union abgegebene Erklärung zur Hinrichtung von Mohammed Hassanzadeh,


– gezien de verklaring van 13 juni 2008 van het voorzitterschap namens de Europese Unie over de executie van Mohammad Hassanzadeh,

– unter Hinweis auf die vom Vorsitz am 13. Juni 2008 im Namen der Europäischen Union abgegebene Erklärung zur Hinrichtung von Mohammed Hassanzadeh,


2. De Raad toont zich ernstig bezorgd over de voortdurende ernstige schendingen van de mensenrechten, met name standrechtelijke executies, systematisch seksueel geweld, alsmede de rekrutering en het inzetten van kindsoldaten door de gewapende groepen, zoals de Raad voor de mensenrechten tijdens zijn buitengewone zitting van 28 november en 1 december in herinnering heeft gebracht.

2. Der Rat äußert seine tiefe Besorgnis über die anhaltenden schweren Verletzungen der Men­­schenrechte, insbesondere die Schnellhinrichtungen, die systematische Anwendung von sexueller Gewalt sowie die Rekrutierung und den Einsatz von Kindersoldaten durch die bewaffneten Gruppen, wie sie vom Menschenrechtsrat auf seiner außerordentlichen Tagung vom 28. November und 1. Dezember 2008 in Erinnerung gebracht wurden.


In dat verband is de EU verheugd over de arresten van het Hooggerechtshof van de VS van juni 2002 en maart 2005, waarbij het de executie van respectievelijk zwakzinnigen en minderjarigen ongrondwettig heeft verklaard.

Diesbezüglich begrüßt die EU die Urteile des Obersten Gerichtshofs der Vereinigten Staaten vom Juni 2002 und vom März 2005, in denen die Hinrichtung von geistig rückständigen Personen und Jugendlichen als verfassungswidrig erklärt wird.


De Raad herhaalde nogmaals dat een soortgelijke aanbeveling, over alternatieven voor de doodstraf door steniging, slechts een eerste stap is op weg naar de afschaffing van deze praktijk, en heeft er bij de Iraanse autoriteiten op aangedrongen dat zij een moratorium instellen op alle executies, met het oog op de uiteindelijke afschaffing ervan.

Der Rat weist erneut darauf hin, dass eine ähnliche Empfehlung, die in Bezug auf die Todesstrafe durch Steinigung abgegeben wurde, nur einen ersten Schritt zur Abschaffung dieser Praxis darstellt, und fordert die Regierung Irans auf, ein Moratorium für alle Vollstreckungen der Todesstrafe mit Blick auf deren letztendliche Abschaffung vorzusehen.


VERKLARING VAN DE RAAD ALGEMENE ZAKEN OVER DE EXECUTIE VAN KEN SARO-WIWA EN ZIJN MEDEGEDAAGDEN De Raad heeft geschokt het nieuws vernomen van de executie van Ken Saro-Wiwa en zijn medegedaagden.

ERKLÄRUNG DER EUROPÄISCHEN UNION ZUR HINRICHTUNG VON KEN SARO-WIWA UND SEINEN MITANGEKLAGTEN Der Rat hat mit Bestürzung erfahren, daß Ken Saro-Wiwa und seine Mitangeklagten hingerichtet worden sind.


51. De Europese Raad heeft zijn grote bezorgdheid uitgesproken over de situatie in het Midden-Oosten en de verscherping van het Israëlisch-Palestijnse conflict, met name na de buitengerechtelijke executie van Hamas-leider sjeik Ahmed Yassin.

51. Der Europäische Rat bringt seine tiefe Besorgnis über die Lage im Nahen Osten und die Verschärfung des israelisch-palästinensischen Konflikts, die insbesondere durch die außergerichtliche Tötung von Hamas-Führer Scheich Ahmed Jassin herbeigeführt worden ist, zum Ausdruck.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'over de executie van mohammad hassanzadeh heeft' ->

Date index: 2024-02-07
w