Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ouderen zich uitgesloten voelen » (Néerlandais → Allemand) :

Bovendien wordt ouderdom vaak geassocieerd met ziekte en hulpbehoevendheid, en kunnen ouderen zich uitgesloten voelen van de arbeidsmarkt, maar ook van het gezinsleven en de maatschappij.

Außerdem wird hohes Alter weiterhin oft mit Krankheit und Pflegebedürftigkeit in Verbindung gebracht, und ältere Menschen fühlen sich bisweilen vom Arbeits-, Familien- und Gemeinschaftsleben ausgeschlossen.


(6) Aanzienlijke bevolkingsgroepen zien zich ondanks deze resultaten nog steeds geconfronteerd met achterstelling en een beperkte toegang tot basisvoorzieningen of voelen zich uitgesloten van de samenleving, terwijl 78 miljoen mensen het risico lopen tot armoede te vervallen.

(6) Ungeachtet dieser Erfolge leidet ein wesentlicher Teil der Bevölkerung in allen Mitgliedstaaten nach wie vor unter Entbehrungen und einem eingeschränkten Zugang zu Grundversorgungsleistungen; die Betroffenen fühlen sich mitunter von der Gesellschaft ausgeschlossen, und 78 Millionen Menschen sind von Armut bedroht.


Hierdoor kunnen ouderen zich nuttig blijven voelen – en ook echt zijn – voor de maatschappij. Het feit dat EU-lidstaten van plan zijn om tot 2013 meer dan een miljard euro te investeren in de ontwikkeling van nieuwe, op de behoeften van ouderen gerichte technologieën, verdient alle lof.

Es ist lobenswert, dass die EU-Mitgliedstaaten bis 2013 mehr als eine Milliarde Euro in die Entwicklung neuer Technologien zugunsten der Bedürfnisse älterer Menschen investieren wollen.


Dat de bedrijven leningen ontvangen, investeringen doen en winst willen maken en dat zij eenvoudigweg opstappen en zelfs schadevergoeding eisen wanneer lokale groepen protesteren en actie ondernemen omdat zij zich uitgesloten voelen, of bij prijsstijgingen ten gevolge van de privatisering.

Die Unternehmen erhalten Kredite, sie investieren, sie wollen Geld verdienen, doch wenn lokale Gruppen mobilmachen, weil sie ausgesperrt wurden oder wegen Preiserhöhungen infolge der Privatisierungen, beschließen die europäischen Unternehmen, das Land zu verlassen und fordern darüber hinaus noch eine Entschädigung dafür - was die Krise noch mehr zuspitzt.


Het is onmogelijk een inclusieve samenleving tot stand te brengen wanneer grote delen van de bevolking zich uitgesloten voelen van het politieke stelsel.

B. der Gleichheit vor dem Gesetz zu verschaffen. Es ist nicht möglich, eine Gesellschaft ohne Armut, soziale Ungleichheiten und Ausgrenzung aufzubauen, wenn sich große Teile der Bevölkerung vom politischen System ausgeschlossen fühlen.


Als reactie op de recente ontwikkelingen moeten we alles in het werk stellen om onophoudelijk voor een politiek klimaat te zorgen waarmee burgers het gevoel krijgen dat er in de politiek en in de samenleving naar hen wordt geluisterd, zodat zij zich betrokken in plaats van uitgesloten voelen.

Unsere Antwort muss sein, dass wir ein politisches Klima schützen und immer wieder neu schaffen, in dem unsere Bürger sich in Politik und Gesellschaft als Mitwirkende und nicht als Ausgeschlossene fühlen.


C. overwegende dat de onderlinge afhankelijkheid tussen mensen toeneemt, hetgeen leidt tot het ontstaan van waarden die voor de hele mensheid gelden en tot reacties van terugtrekking en verwerping bij degenen die zich uitgesloten voelen,

C. in der Erwägung, daß die Menschen immer stärker aufeinander angewiesen sind, was daran deutlich wird, daß sich Werte herauskristallisieren, die der gesamten Menschheit gemein sind, es aber gleichzeitig zu Reaktionen des Sichzurückziehens und der Abweisung derer kommt, die sich ausgegrenzt fühlen,


BIJLAGE I RESOLUTIE VAN DE RAAD EN VAN DE VERTEGENWOORDIGERS VAN DE REGERINGEN DER LID-STATEN, IN HET KADER VAN DE RAAD BIJEEN, BETREFFENDE DE WERKGELEGENHEID VOOR OUDERE WERKNEMERS "DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE, EN VAN DE VERTEGENWOORDIGERS VAN DE REGERINGEN DER LID-STATEN, IN HET KADER VAN DE RAAD BIJEEN, gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, overwegende dat de demografische ontwikkeling voor oudere werknemers in de meeste Europese landen leidt tot een zorgwekkende situatie op het gebied van de werkgelegenheid ; overwegende dat deze ontwikkeling verstrekkende economische en sociale gevolgen zal hebben voor wat betreft de uitgaven ter verbetering van de werking van de arbeidsmarkt, van de financiering van de pen ...[+++]

ANLAGE I ENTSCHLIESSUNG DES RATES UND DER IM RAT VEREINIGTEN VERTRETER DER REGIE- RUNGEN DER MITGLIEDSTAATEN ZUR BESCHÄFTIGUNG DER ÄLTEREN ARBEITNEHMER "DER RAT DER EUROPÄISCHEN UNION UND DIE IM RAT VEREINIGTEN VERTRETER DER REGIERUNGEN DER MITGLIEDSTAATEN - gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft, in der Erwägung nachstehender Gründe: Infolge der demographischen Entwicklung ist die Beschäftigungslage für ältere Arbeitnehmer in den meisten europäischen Ländern problematisch. Diese Entwicklung wird, was die Aufwendungen für die Verbesserung der Arbeitsmarktmechanismen, die Finanzierung der Altersrenten und die Ausgewogenheit der Alterspyramiden innerhalb der Unternehmen betrifft, erhebliche wirtschaftliche un ...[+++]


Veel jongeren voelen zich op voorhand al uitgesloten: dat is een groot probleem voor de Unie.

Viele Jugendliche sehen sich vom Fortschritt ausgeschlossen - dies ist eines der Hauptprobleme der Union.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ouderen zich uitgesloten voelen' ->

Date index: 2021-08-15
w