Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «organisme indien hij over de volgende conforme uitrustingen beschikt » (Néerlandais → Allemand) :

3.2.1. Tenzij hij aan de voorwaarden van punt 3.2.4. voldoet, wordt de tankwagen erkend door het interprofessioneel organisme indien hij over de volgende conforme uitrustingen beschikt, die goed werken en waarvan het gebruik de kenmerken van de geladen en bemonsterde melk niet kan wijzigen :

3.2.1. Ausser wenn er die Bedingungen von Punkt 3.2.4 erfüllt, wird der Tanklastwagen von der interprofessionellen Einrichtung zugelassen, wenn er über die folgenden den Anforderungen entsprechenden Ausrüstungsgegenstände verfügt, die betriebsbereit sind und die die Eigenschaften der Milch, die geladen wird und von der Proben genommen werden, nicht verändert:


1° De tankwagen wordt erkend indien hij over de volgende conforme uitrustingen beschikt, die goed werken en waarvan het gebruik de kenmerken van de geladen en bemonsterde melk niet kan wijzigen :

1° Der Tanklastwagen wird zugelassen, wenn er über die den Anforderungen entsprechenden Ausrüstungsgegenstände verfügt, die betriebsbereit sind und die die Eigenschaften der Milch, die geladen wird und von der Proben genommen werden, nicht verändert:


In afwijking van paragraaf 1 kan de schuldeiser die beschikt over een uitvoerbare titel of authentieke of onderhandse stukken die, al naargelang het geval, ten grondslag liggen aan het beslag, bij een verzoekschrift aan de beslagrechter toelating vragen om beslag te leggen op de in paragraaf 1 bedoelde eigendommen van een buitenlandse mogendheid indien hij aantoont dat voldaan is aan één van de volgende voorwaarden : ...[+++]

In Abweichung von § 1 kann der Gläubiger mit Vollstreckungstitel oder mit öffentlichem oder privatschriftlichem Rechtstitel, der je nach Fall als Grundlage für die Pfändung dient, eine Antragschrift beim Pfändungsrichter einreichen, um die Erlaubnis einzuholen, die in § 1 erwähnten Vermögenswerte der fremden Macht zu pfänden, vorausgesetzt, er weist nach, dass eine der folgenden Bedingungen erfüllt ist:


« Is, hoewel de in de onderstaande bepalingen beoogde periodes verschillen ten aanzien van het aanvangspunt ervan, artikel 42quater van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen bestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre de minister of zijn gemachtigde binnen vijf jaar na de erkenning van het verblijfsrecht een einde kan maken aan het verblijfsrecht van de echtgenoot van een Belg, wanneer met name het huwelijk met die laatste wordt ontbonden en die vreemdeling, in de loop van het vierde of het vijfde jaar van die periode, ...[+++]

« Ist Artikel 42quater des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 über die Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das Entfernen von Ausländern, obwohl der Anfangspunkt der in den nachstehenden Bestimmungen erwähnten Zeiträume unterschiedlich ist, vereinbar mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, indem der Minister oder sein Beauftragter innerhalb von fünf Jahren nach Zuerkennung des Rechts auf Aufenthalt dem Aufenthaltsrecht des Ehepartners eines belgischen Staatsangehörigen ein Ende setzen kann, insbesondere wenn die Ehe mit Letzterem aufgelöst wird und dieser Ausländer wäh ...[+++]


Artikel 6 van dezelfde richtlijn bepaalt : « Regels voor de invoering van op de uitdienstneming van marginaal conforme vliegtuigen gerichte exploitatiebeperkingen 1. Indien uit de evaluatie van alle beschikbare maatregelen, uitgevoerd overeenkomstig de voorschriften van artikel 5 en, nadat eerst partiële exploitatiebeperkingen in overweging zijn ...[+++]

Artikel 6 derselben Richtlinie bestimmt: « Betriebsbeschränkungen mit dem Ziel eines Abzugs von knapp die Vorschriften erfüllenden Luftfahrzeugen (1) Ergibt die im Einklang mit den Vorschriften des Artikels 5 durchgeführte Prüfung aller möglichen Maßnahmen, dass, nachdem partielle Betriebsbeschränkungen in Betracht gezogen worden sind, zur Erreichung der Ziele dieser Richtlinie Betriebsbeschränkungen mit dem Ziel eingeführt werden müssen, knapp die Vorschriften erfüllende Luftfahrzeuge auszuschließen, gelten für den betreffenden Flughafen statt des in Artikel 9 der Verordnung (EWG) Nr. 2408/92 vorgesehenen Verfahrens folgende Vorschriften: a) Se ...[+++]


In vergelijking met gelijkaardige termijnen (inzake de door een sociaal organisme genomen beslissingen bedraagt de termijn om beroep aan te tekenen bij de arbeidsrechtbank bijvoorbeeld één maand, voor de indiening van een bezwaar bij de Raad van State bedraagt hij zestig dagen...) lijkt dit een redelijk voorstel, aangezien de belastingplichtige eerst beschikt over een termijn van twee maanden om hetzij ...[+++]

Im Vergleich zu gleichartigen Fristen (in Bezug auf Entscheidungen einer Sozialeinrichtung beträgt die Klagefrist beim Arbeitsgericht beispielsweise einen Monat, zum Einreichen einer Klage bei dem Staatsrat beträgt sie sechzig Tage, usw.) erscheint dieser Vorschlag vernünftig, da der Steuerpflichtige zunächst über eine erste Frist von zwei Monaten verfügt, um den Gesamtbetrag der Steuer oder den Teil dieser Steuer, den er nicht anf ...[+++]


2° brengt de beheerder van het lokale transmissienet, indien hij eigenaar is van de betrokken meetuitrustingen, die uitrustingen in overeenstemming uiterlijk dertig dagen volgend op de kennisgeving bedoeld in artikel 208, neemt de kost van de controles over en verricht in voorkomend geval de correcties in de facturatie voortvloeiend uit de niet-conformiteit van de meetuitrustingen;

2° bringt der Betreiber des lokalen Übertragungsnetzes, wenn er Eigentümer der betroffenen Messausrüstungen ist, diese Ausrüstungen spätestens innerhalb dreissig Tagen nach der in Artikel 208 erwähnten Mitteilung in Konformität; er übernimmt die Kosten für die Kontrollen und nimmt gegebenenfalls die Berichtigungen der Abrechnung, die sich aus der Nichtübereinstimmung der Messausrüstungen ergeben, vor;


In Richtlijn 2004/38/EG staat duidelijk het volgende: “Iedere burger van de Unie heeft het recht [...] op het grondgebied van een andere lidstaat te verblijven indien hij voor zichzelf en voor zijn familieleden over voldoende bestaansmiddelen beschikt om te voorkomen dat zij tijdens hun verblijf ten laste ko ...[+++]

In der Richtlinie 2004/38/EG ist eindeutig folgendes festgelegt: „Jeder Unionsbürger hat das Recht auf Aufenthalt im Hoheitsgebiet eines anderen Mitgliedstaats [.] wenn er [...] für sich und seine Familienangehörigen über ausreichende Existenzmittel verfügt, so dass sie während ihres Aufenthalts keine Sozialhilfeleistungen des Aufnahmemitgliedstaats in Anspruch nehmen müssen.“


2° brengt de beheerder van het lokale transmissienet, indien hij eigenaar is van de betrokken meetuitrustingen, die uitrustingen in overeenstemming uiterlijk dertig dagen volgend op de kennisgeving bedoeld in artikel 208, neemt de kost van de controles over en verricht in voorkomend geval de correcties in de facturatie voortvloeiend uit de niet-conformiteit van de meetuitrustingen;

2° bringt der Betreiber des lokalen Übertragungsnetzes, wenn er Eigentümer der betroffenen Messausrüstungen ist, diese Ausrüstungen spätestens innerhalb dreissig Tagen nach der in Artikel 208 erwähnten Mitteilung in Konformität; er übernimmt die Kosten für die Kontrollen und nimmt gegebenenfalls die Berichtigungen der Abrechnung, die sich aus der Nichtübereinstimmung der Messausrüstungen ergeben, vor;


2° brengt de beheerder van het lokale transmissienet, indien hij eigenaar is van de betrokken meetuitrustingen, die uitrustingen in overeenstemming uiterlijk dertig dagen volgend op de kennisgeving bedoeld in artikel 208, neemt de kost van de controles over en verricht in voorkomend geval de correcties in de facturatie voortvloeiend uit de niet-conformiteit van de meetuitrustingen;

2° bringt der Betreiber des lokalen Übertragungsnetzes, wenn er Eigentümer der betroffenen Messausrüstungen ist, diese Ausrüstungen spätestens innerhalb dreissig Tagen nach der in Artikel 208 erwähnten Mitteilung in Konformität; er übernimmt die Kosten für die Kontrollen und nimmt gegebenenfalls die Berichtigungen der Abrechnung, die sich aus der Nichtübereinstimmung der Messausrüstungen ergeben, vor;


w