B. overwegende dat als gevolg hiervan de belangrijkste cliënten verklaard hebben hun handelsbetrekkingen met BNFL op te schorten en de MOX-brandstof, waarom het in het vervalsingsschandaal gaat, vanuit Japan terug te sturen; overwegende dat de directeur van de inspectie
dienst NII met name zijn ernstige verontrusting
heeft uitgesproken over de tanks voor vloeibaar hoog-radioactief afval dat
afkomstig is uit de opwerkingsfabriek te Sellafield en het feit dat deze tanks nie
...[+++]t verglaasd zijn; overwegende dat hij heeft verklaard de opwerkingsinstallatie te Sellafield te zullen sluiten indien de aanbevelingen inzake veiligheid van de inspectiedienst niet volledig worden opgevolgd,B. in der Erwägung, daß daraufhin die Hauptkunden der Anlage ihre Absicht erklärt haben, die geschäftlichen Beziehungen zur BNFL einzustellen und sogar aus Japan MOX-Brennstoff, um den es bei dem Fälschungsskandal geht, zurückzuführen, sowie in der Erwägung, daß die Leitung des NII ernste Besorgnisse insbesondere über die Tanks für flüssige hochaktive Abfälle aus der Wi
ederaufbereitung in Sellafield sowie über die Tatsache geäußert hat, daß diese Flüssigkeiten ni
cht verglast worden sind, und ferner in der Erwägung, daß die Leitung er
...[+++]klärt hat, die Wiederaufbereitung in Sellafield einstellen zu lassen, wenn den Sicherheitsempfehlungen, die im einzelnen genannt wurden, nicht voll Rechnung getragen werde,