Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «opmerkingen maken over onze opstelling » (Néerlandais → Allemand) :

Het grote publiek en overheidsinstellingen kunnen opmerkingen maken over het scoping- en het milieueffectrapport. Wanneer het bevoegd gezag deze stukken op hun kwaliteit beoordeelt, houdt het rekening met de opmerkingen die erover zijn gemaakt.

Die Öffentlichkeit und die staatlichen Instanzen können zum Scoping-Dokument und zur UVE Stellungnahmen abgeben, die die zuständige Behörde bei der Qualitätsbewertung berücksichtigt.


2. Als de autoriteiten van de lidstaat of van het derde land, de in het betrokken derde land gevestigde aanvrager of de opsteller van het annuleringsverzoek vervolgens geen opmerkingen maken of de vastgestelde termijnen niet naleven, neemt de Commissie een besluit betreffende de annulering.

(2) Äußern sich die Behörden des Mitgliedstaats oder Drittlands bzw. der im betreffenden Drittland ansässige Antragsteller oder der Löschungsantragsteller nicht oder nicht innerhalb der vorgeschriebenen Fristen, so entscheidet die Kommission über die Löschung.


Een deskundigenteam bij de overheidsinstantie die met de m.e.r. is belast, en instanties die met dit team samenwerken, ziet toe op naleving. Andere officiële instanties (bijv. de ombudsman voor het milieu, de gastgemeente, het federaal ministerie van Landbouw, Bosbouw, Milieu en Waterbeheer) kunnen opmerkingen maken over de kwaliteit van het milieueffectrapport, net als de bevolking.

Weitere offizielle Stellen (z. B. Umweltanwalt, Trägergemeinde, Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft) können sich ebenso wie die Öffentlichkeit zur Qualität der Umwelterklärung äußern.


− (FR) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, na de heer Reynders wil ik op mijn beurt een paar opmerkingen maken over onze opstelling tijdens deze Raad Ecofin.

– (FR) Frau Präsidentin, verehrte Abgeordnete, nach Herrn Reynders möchte ich meinerseits einige Worte zu unserer Herangehensweise bei dieser Tagung des Rates „Wirtschaft und Finanzen“ sagen.


Naar mijn mening hebben de uitkomsten van die verkiezingen wel degelijk iets te maken met onze opstelling, en laten we hopen dat er straks in Servië een regering zit die het Europese perspectief van Servië in het oog houdt.

Ich meine, die Wahlergebnisse haben etwas mit unserem Verhalten zu tun und geben Anlass zu der Hoffnung, dass wir in Serbien eine Regierung haben können, die auf die europäische Perspektive Serbiens schaut.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik heb de resolutie gesteund en ik wil als een van de opstellers van dit document graag een paar opmerkingen maken over het verslag-Goldstone – het onderwerp van deze resolutie.

– Herr Präsident, ich habe die Entschließung unterstützt, und als eine Verfasserin dieses Dokuments möchte ich einige Anmerkungen zu dem Goldstone-Bericht machen, mit dem sich diese Entschließung auseinandersetzt.


De lidstaten maken bij de opstelling van de statistieken gebruik van een representatieve steekproef van gegevens over de invoer en de uitvoer die zijn ontleend aan douaneaangiften die gegevens over de factuurvaluta bevatten.

Die Mitgliedstaaten erstellen diese Statistiken anhand einer repräsentativen Stichprobe von Datensätzen über Ein- und Ausfuhren auf der Grundlage von Zollanmeldungen, die Angaben zur Rechnungswährung enthalten.


– (EL) Mijnheer de Voorzitter, als rapporteur voor advies van de Commissie interne markt en consumentenbescherming wil ik ook wat opmerkingen maken over deze zaak, met betrekking tot de voorwaarden voor toegang tot de aardgastransportnetten en de heer Paparizov feliciteren met zijn voortreffelijk werk bij het bestuderen van het pakket voorstellen dat binnen onze commissie besproken is.

– (EL) Herr Präsident! Als Verfasser der Stellungnahme des Ausschusses für Binnenmarkt und Verbraucherschutz möchte ich mich auch zur Frage der Bedingungen für den Zugang zu Erdgasfernleitungsnetzen äußern und Herrn Paparizov für seine hervorragende Arbeit bei der Prüfung des in unserem Ausschuss diskutierten Vorschlagpakets danken.


40 Ten slotte kunnen in dit kader nog de artikelen 13 tot en met 16 van het Verdrag van Rotterdam worden aangehaald, waar zij met name melding maken van de opstelling van een veiligheidsinformatieblad (artikel 13, lid 4), de uitwisseling van allerlei informatie over de stoffen die binnen de werkingssfeer van dit verdrag vallen, met inbegrip van toxicologische en ecotoxicologische informatie en informatie betreffende de veiligheid van deze stoffen (artikel 14 ...[+++]

40 Schließlich lassen sich in diesem Kontext auch die Artikel 13 bis 16 des Übereinkommens anführen, die u. a. die Erstellung eines Sicherheitsdatenblattes (Artikel 13 Absatz 4), den Austausch von Informationen jeglicher Art über die in den Geltungsbereich des Übereinkommens fallenden Chemikalien einschließlich toxikologischer, ökotoxikologischer und sicherheitsbezogener Informationen (Artikel 14 Absatz 1 Buchstabe a) und den Zugang der Öffentlichkeit zu Informationen über die Handhabung von Chemikalien und das Verhalten bei Unfällen ...[+++]


- Voorzitter, ik wil graag een aantal opmerkingen maken dan wel vragen stellen over de Balkan in het kader van de taakverdeling binnen onze fractie.

– (NL) Herr Präsident! Im Rahmen der Aufgabenverteilung innerhalb unserer Fraktion möchte ich einige Anmerkungen bzw. Fragen zum Balkan vorbringen.


w