Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «oplossing van onze problemen vormt » (Néerlandais → Allemand) :

GBKG vormt geen garantie voor een onmiddellijke oplossing van alle problemen van kustgebieden maar streeft veeleer naar de integratie van beleid, programma's en activiteiten voor het beheer van kustgebieden als basis voor het oplossen of vermijden van specifieke problemen.

Das IKZM garantiert keine Sofortlösungen für sämtliche Probleme der Küstengebiete. Vielmehr ist damit als Grundlage für die Lösung bzw. Vermeidung bestimmter Probleme die Entwicklung in Richtung auf die Integration der Konzepte, Programme und Aktivitäten für das Küstenzonenmanagement vorgegeben.


Klimaatverandering, bijvoorbeeld, vormt voor een aantal landen in Azië een ernstige bedreiging. Wij zouden ons dubbel zo hard moeten inspannen om samen met de landen in Azië die zich in een verder gevorderd stadium van ontwikkeling bevinden, aan de oplossing van deze problemen te werken.

Eine Reihe von Ländern in Asien ist vom Klimawandel ernsthaft bedroht, so dass sich die EU in erhöhten Anstrengungen mit den weiter fortgeschrittenen Entwicklungsländern Asiens um eine Lösung dieser Probleme bemühen muss.


- De kennisbasis, als bron voor de oplossing van problemen die het bedrijf niet met interne middelen kan oplossen, vormt een kritiek aspect van de raamvoorwaarden.

- Die Wissensbasis ist als Quelle von Lösungen für Probleme, die das Unternehmen nicht mit seinen eigenen Mitteln lösen kann, ein zentraler Aspekt der Rahmenbedingungen.


Ik hoop dat deze omschakeling oprecht en duurzaam is, en aangezien ik een Franse socialist ben, doet het me enorm veel plezier te ontdekken dat het niet de 35-urige werkweek is die de bron van onze problemen vormt, maar de banken, en dat “mevrouw 35 uur” beter is dan “mijnheer Madoff”.

Ich hoffe, dieser Wandel ist ernst gemeint und nachhaltig. Und da ich französischer Sozialist bin, freut es mich zu hören, dass die Ursache unserer Probleme nicht in der 35-Stunden-Woche liegt, sondern in den Banken – und dass „Frau 35-Stunden-Woche“ besser ist als „Herr Bernie Madoff“.


Europa vormt niet de oorzaak van problemen, maar is juist een deel van de oplossing.

Europa ist nicht die Ursache des Problems, Europa ist Teil der Lösung.


Ik ben er steeds meer van overtuigd dat de intergouvernementele logica niet de oplossing van de problemen vormt, maar slechts een deel daarvan, en dat wij het risico lopen een miniverdrag of zelfs een Europa met twee snelheden te creëren.

Ich bin immer mehr davon überzeugt, dass der zwischenstaatliche Ansatz keine Lösung für die Probleme, sondern Teil von ihnen ist, und dass er uns zu einem Minivertrag oder auch zu einem Europa der zwei Geschwindigkeiten zu führen droht.


“Intelligente auto’s kunnen bijdragen tot de oplossing van onze belangrijkste problemen op het gebied van wegvervoer: veiligheid, verkeerscongestie en energieverbruik”, merkte Commissaris voor Informatiemaatschappij en Media Viviane Reding op.

„Intelligente Kraftfahrzeuge können zur Lösung der Hauptprobleme im Straßenverkehr beitragen: Sicherheit, Verkehrsüberlastung und Energieverbrauch“, erklärte die für Informationsgesellschaft und Medien zuständige Kommissarin Viviane Reding.


Ik geloof dat wij ons vandaag de dag in een situatie bevinden waarin steeds meer mensen erkennen dat het samenspel tussen milieu en economie en tussen milieu en markt een groot deel van de oplossing van onze problemen vormt.

Ich glaube, wir befinden uns heute in einer Situation, in der immer mehr Menschen bewußt wird, daß die Wechselwirkung von Umwelt und Wirtschaft sowie Umwelt und Markt einen Großteil der Lösung unserer Probleme darstellt.


Indien een der partijen de mening is toegedaan dat dit prijssysteem een fysieke belemmering vormt voor de handelsstromen tussen de partijen, dan zal de Commissie in overleg met de autoriteiten van de Verenigde Staten de gesignaleerde problemen onmiddellijk aan een onderzoek onderwerpen ten einde hiervoor een passende oplossing te vinden".

Gewinnt eine der Parteien den Eindruck, daß die Funktionsweise des Systems die Handelsströme zwischen den Parteien nachhaltig beeinträchtigt, so prüft die Kommission in Absprache mit der Regierung der Vereinigten Staaten unverzüglich die vorgebrachten Probleme und sucht nach angemessenen Lösungen".


De Raad heeft positief gereageerd op de Commissiemededeling van 17 januari over de EU en Kaliningrad, die een goede basis vormt voor de ontwikkeling van de verdere samenwerking van de EU met Rusland en de buurlanden om een oplossing te vinden voor de specifieke, aan Kaliningrad gerelateerde problemen in verband met het verkeer van goederen en personen, de energievoorziening, de visserij, de economische ontwikkeling, het bestuur, de ...[+++]

Der Rat begrüßte die Mitteilung der Kommission vom 17. Januar betreffend die EU und das Kaliningrader Gebiet als eine nützliche Grundlage für die weitere Entwicklung der Zusammenarbeit der EU mit Russland und den angrenzenden Ländern und stellt fest, dass anhand dieser Mitteilung spezifische Probleme im Zusammenhang mit dem Kaliningrader Gebiet in den Bereichen Warenverkehr, Personenverkehr, Energieversorgung, Fischerei, wirtschaftliche Entwicklung, Führung der öffentlichen Angelegenheiten, Demokratie und Rechtsstaatlichkeit, Umwelt und Gesundheitswesen angegangen werden können; hinsichtlich des weiteren Vorgehens kam der Rat überein, ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oplossing van onze problemen vormt' ->

Date index: 2022-07-20
w