Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «opgelost zonder strijd tussen rivaliserende » (Néerlandais → Allemand) :

Ik hoop dat deze kwestie kan worden opgelost zonder strijd tussen rivaliserende fracties, omdat alle fracties in het Parlement verbonden zijn door het besef van de noodzaak om tot een oplossing te komen zonder te vervallen in corruptie en achterdocht, waarbij tegelijkertijd rekening wordt gehouden met de heterogeniteit van de 27 landen die de Europese Unie vormen.

Ich möchte vermeiden, dass die Auseinandersetzung mit diesem Problem zum Schauplatz von Rivalitäten der Fraktionen wird, denn alle Fraktionen in unserem Parlament verbindet die Einsicht, dass wir eine Lösung finden müssen, die der Versuchung der Korruption und dem Misstrauen rund um dieses Thema Einhalt gebietet und gleichzeitig der Verschiedenartigkeit der 27 Länder gerecht wird, aus denen sich die Europäische Union zusammensetzt.


Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij twee arresten, nrs. 235.137 en 235.136, van 20 juni 2016 respectievelijk inzake de vzw « Algemene Vereniging van de Geneesmiddelenindustrie » en de nv « Roche » en in zake de vzw « Algemene Vereniging van de Geneesmiddelenindustrie » en de nv « Amgen », tegen de Belgische Staat, tussenkomende partij : de nv « Sandoz », waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn ingekomen op 27 juni en 11 juli 2016, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Zijn artikel 1, 15°, [van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststellin ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In zwei Entscheiden Nrn. 235. 137 und 235.136 vom 20. Juni 2016 in Sachen der VoG « Association Générale de l'Industrie du Médicament » und der « Roche » AG beziehungsweise der VoG « Association Générale de l'Industrie du Médicament » und der « Amgen » AG gegen den belgischen Staat - intervenierende Partei: die « Sandoz » AG -, deren Ausfertigungen am 27. Juni und am 11. Juli 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen sind, hat der Staatsrat folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Stehen Artikel 1 Nr. 15 [des königlichen Erlasses vom 21. ...[+++]


De situatie is als volgt - en we hebben het voorbeeld van Damüls in de Alpen, en ook dat van de Pyreneeën -: het komt vaak voor dat de tijd die verloopt tussen het moment dat een aantal Europese burgers een klacht indienen totdat het probleem is opgelost, zo lang is dat het probleem niet kan worden opgelost zonder onherstelbare schade aan te richten.

Die Situation ist die folgende und als Beispiel können uns Damüls in den Alpen oder auch die Pyrenäen dienen: Es ist oft der Fall, dass von der Einreichung einer Beschwerde durch europäische Bürgerinnen oder Bürger bis zu ihrer Lösung zu viel Zeit vergeht, um die Angelegenheit ohne irreversible Schäden in den Griff zu bekommen.


Het is heel duidelijk dat, zoals de heer Kasoulides zei, geen van de problemen waarmee de wereld thans geconfronteerd wordt – zoals de globalisering, de digitale economie, de hervorming van het financiële stelsel, de veiligheidskwestie, de strijd tegen proliferatie van kernwapens – kijk maar naar geval van Iran – de bescherming van het milieu en de natuurlijke hulpbronnen of de veiligheid van de energievoorziening – kan worden opgelost zonder de medewerking van China.

Es ist offensichtlich, wie es Herr Kasoulides sagte, dass keine der gegenwärtigen Herausforderungen der Welt, wie Globalisierung, digitale Wirtschaft, Reform des Finanzsystems, der Sicherheitsaspekt, der Kampf gegen die Weiterverbreitung von Atomwaffen – sehen Sie sich das Beispiel Iran an –, Bewahrung der Umwelt und natürlicher Ressourcen oder sichere Energieversorgung, ohne Zusammenarbeit mit China bewältigt werden können.


Behalve toepassing van artikel 27, derde lid, van dit besluit en als er tussen 3 en 15 kandidaten zijn, worden ze zonder strijd gekozen.

Falls die Anzahl der Kandidaten zwischen 3 und 15 liegt, so werden die Kandidaten als kampflos gewählt erklärt, ausser bei Anwendung von Artikel 27 Absatz 3 des vorliegenden Erlasses.


Zonder samenwerking tussen de lidstaten is een doeltreffende en effectieve strijd tegen sigarettensmokkel, en met name tegen BTW-fraude, eenvoudigweg onmogelijk.

Ich muss sagen, dass ohne Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten eine effiziente, effektive Bekämpfung des Zigarettenschmuggels und vor allem des Mehrwertsteuerbetrugs unmöglich ist.


F. overwegende dat Somalië reeds jarenlang een periode van groot gebrek aan stabiliteit en van strijd tussen rivaliserende stammen doormaakt, ten gevolge waarvan honderdduizenden doden zijn gevallen,

F. in der Erwägung, dass Somalia seit vielen Jahren unter großer Instabilität sowie Kämpfen zwischen rivalisierenden Clans leidet, die Hunderttausende von Toten gefordert haben,


In het eerste onderdeel van het eerste middel voert de verzoekende partij aan dat de in het bestreden artikel 2 gehanteerde definities van de begrippen « elektronisch communicatienetwerk », « kabelnetwerk » en « satellietomroepnetwerk » dermate ruim worden geformuleerd - zonder dat daarbij een onderscheid wordt gemaakt tussen netwerken die uitsluitend worden gebruikt voor omroepactiviteiten en netwerken die ook, geheel of gedeeltelijk, worden gebruikt voor telecommunicatie - dat die laatste onder het toepassingsgebied van de gecoördin ...[+++]

Im ersten Teil des ersten Klagegrunds führt die klagende Partei an, dass die im angefochtenen Artikel 2 verwendeten Definitionen der Begriffe « elektronisches Kommunikationsnetz », « abelnetz » und « Satellitennetz » derart weit gefasst seien - ohne dass dabei zwischen Netzwerken, die ausschliesslich für Rundfunktätigkeiten benutzt würden, und Netzwerken, die auch ganz oder teilweise für die Telekommunikation benutzt würden, unterschieden werde -, dass auf diese die koordinierten Mediendekrete 1995 anwendbar seien. Dies stehe im Wider ...[+++]


Als er tussen 3 en 15 kandidaten zijn, worden ze zonder strijd gekozen.

Falls die Anzahl der Kandidaten zwischen 3 und 15 liegt, so werden die Kandidaten als kampflos gewählt erklärt.


De eiseres is de mening toegedaan dat door haar, in strijd met artikel 31 van de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers, ter beschikking te stellen van de vereniging zonder winstoogmerk, een arbeidsovereenkomst tot stand kwam tussen haarzelf en de vereniging zonder winstoogmerk.

Die Klägerin ist der Auffassung, dass ein Arbeitsvertrag zwischen ihr selbst und der Vereinigung ohne Erwerbszweck entstanden sei, indem man sie im Widerspruch zu Artikel 31 des Gesetzes vom 24. Juli 1987 über die Zeitarbeit, die Leiharbeit und die Bereitstellung von Arbeitskräften für Benutzer der Vereinigung ohne Erwerbszweck zur Verfügung stellte.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'opgelost zonder strijd tussen rivaliserende' ->

Date index: 2022-08-27
w