Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "opgelegd zouden moeten " (Nederlands → Duits) :

Illegale handelaren kunnen dan niet langer gebruikmaken van mazen in de wet. Deze regels zouden moeten bepalen welke vuurwapengerelateerde feiten strafbaar moeten worden gesteld (illegale fabricage, illegale handel, manipulatie van markeringen, illegaal vuurwapenbezit en poging tot het leveren van vuurwapens) en hoe zwaar de door de lidstaten opgelegde sancties zouden moeten zijn.

In diesen Vorschriften könnte geregelt sein, welche Schusswaffendelikte strafrechtlich verfolgt (unerlaubte Herstellung, illegaler Handel, Manipulation von Kennzeichnungen, illegaler Schusswaffenbesitz und beabsichtigte Bereitstellung von Schusswaffen) und welche Strafmaße von den Mitgliedstaaten verhängt werden sollten.


De distributienetbeheerders zouden hun nieuwe tariefvoorstellen dus uiterlijk vóór 1 november 2013 aan de CREG moeten overhandigen; - opdat de tarieven op 1 januari 2014 worden goedgekeurd, zou de CREG op grond van de timing hiervoor (en rekening houdend met de bepalingen van artikel 12bis, § 8, van de Elektriciteitswet) over minder dan twee maanden beschikken om die tariefvoorstellen te analyseren en om de bij de wet opgelegde waarborgen (met nam ...[+++]

Die Verteilungsnetzbetreiber müssten also der CREG ihre neuen Tarifvorschläge spätestens zum 1. November 2013 überreichen. - Damit die Tarife zum 1. Januar 2014 genehmigt würden, würde die CREG auf der Grundlage des vorstehenden Zeitplans (und unter Berücksichtigung der Bestimmungen von Artikel 12bis § 8 des Elektrizitätsgesetzes) über eine Frist von weniger als zwei Monaten verfügen, um diese Tarifvorschläge zu analysieren und die durch das Gesetz vorgeschriebenen Garantien zu bieten (namentlich das Vorlegen eines angepassten Tarif ...[+++]


Ik zou de Commissie nogmaals willen oproepen om een voorstel in te dienen waarin rekening wordt gehouden met de noodzakelijke verkleining van de digitale kloof en dat tegemoetkomt aan de beperkingen die worden opgelegd overeenkomstig de richtsnoeren voor overheidssteun, die herzien zouden moeten worden.

Die Berichterstatterin fordert die Kommission erneut auf, einen Vorschlag vorzulegen, in dem die notwendige Verringerung der digitalen Spaltung berücksichtigt und auf die Einschränkungen durch die Leitlinien für staatliche Beihilfen eingegangen wird, die wiederum überarbeitet werden sollten.


Ik vind dat degenen die privé-informatie niet beschermen en ruimte laten voor misbruik en verkeerde interpretaties de zwaarste straffen opgelegd zouden moeten krijgen, of deze personen nu in de publieke of private sector actief zijn, en ik doe een dringend verzoek aan de Commissie om hier rekening mee te houden.

Meiner Ansicht nach sollten diejenigen, die personenbezogene Daten nicht schützen und sie offen dem Missbrauch und der Fehlinterpretation aussetzen, strengstens bestraft werden, gleich, ob sie im öffentlichen oder im privaten Sektor tätig sind, und ich bitte die Kommission dringend, dies zu berücksichtigen.


Volgens hen zouden de controles en waarborgen geen tweede maal moeten worden opgelegd.

Die Kontrollen und Garantien dürften nicht verdoppelt werden.


Met deze heffingen heeft de EU in feite een belasting opgelegd aan de consumenten, in een vergeefse poging om de schoenenproducenten in bepaalde landen te beschermen, ofschoon die onder ogen zouden moeten zien dat ze onmogelijk goedkoper schoenen kunnen produceren dan de Aziatische landen.

Mit diesen Zöllen hat die EU in dem vergeblichen Versuch, die Schuhproduzenten in bestimmten Ländern zu schützen, praktisch eine Steuer für die Verbraucher eingeführt. Diese Schuhproduzenten müssen sich jedoch endlich der Tatsache stellen, dass sie die Schuhe nicht billiger herstellen können als asiatische Länder.


De Europese Unie maakt zich grote zorgen over de restricties die zouden zijn opgelegd aan de vertegenwoordigers van de politiek en de civiele maatschappij; zij herinnert er in dit verband aan dat de burger- en politieke rechten geëerbiedigd moeten worden.

Die EU ist zutiefst besorgt über die Einschränkungen, die Berichten zufolge Vertretern der politischen Kräfte und der Zivilgesellschaft auferlegt worden sind, und erinnert daran, dass die Achtung der bürgerlichen und politischen Rechte gewährleistet werden muss.


3. stelt vast dat borgtochten ter waarborging van verschuldigde rechten tevens een garantie zouden moeten vormen als na vrijgave van de goederen door de douanediensten ambtshalve een aanslag wordt opgelegd; verzoekt de Commissie derhalve een wijziging van de communautaire douanewetgeving in deze zin voor te stellen;

3. weist darauf hin, dass die Sicherungsgeber, die das zulässige Kreditverfahren garantieren, auch für die automatischen Abrechnungen, die von den Zollbehörden nach der Übernahme der Waren ausgestellt werden, bürgen sollten; ersucht daher die Kommission, eine entsprechende Änderung der gemeinschaftlichen Zollvorschriften vorzuschlagen;


Toen werd bedongen dat de drie Lid-Staten dan wel aan bepaalde voorwaarden zouden moeten voldoen, met name : a) er moet een bureau met algemene bevoegdheid voor de tenuitvoerlegging en de bewaking van de regeling inzake de extra heffing worden opgericht, b) aan elke producent moeten over zijn leveranties in 1991/92 berekende individuele referentiehoeveelheden worden toegewezen, waarvan de som de gegarandeerde totale hoeveelheid van de Lid- Staat niet mag overtreffen, c) de verschuldigde heffingen moeten worden opgelegd aan de pr ...[+++]

Gleichzeitig wurde bestimmte Bedingungen für die drei Mitgliedstaaten festgelegt. Insbesondere geht es um folgende Punkte: a) Es wird eine Agentur errichtet, die allgemein für die Durchführung und Überwachung der Zusatzabgaberegelung zuständig ist. b) Jedem Erzeuger wird auf der Grundlage seiner Lieferungen im Jahre 1991/92 eine individuelle Referenzmenge zugeteilt. Diese Referenzmengen dürfen zusammengenommen die Gesamtgarantiemenge nicht überschreiten. c) Erzeuger, die zur Überschußerzeugung beigetragen haben, zahlen nach Aufteilung der ...[+++]


2. Deze sancties zouden, overeenkomstig de nationale wetgeving van de betrokken Lid-Staat, moeten worden opgelegd aan personen die illegale werknemers tewerkstellen alsmede aan een ieder die illegale tewerkstelling in de hand werkt, vergemakkelijkt of bevordert.

2. Diese Sanktionen sollten auf Personen, die illegale Arbeitnehmer einstellen, sowie auf solche, die illegale Beschäftigung begünstigen, erleichtern oder fördern, gemäß den Rechtsvorschriften des betreffenden Mitgliedstaats Anwendung finden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'opgelegd zouden moeten' ->

Date index: 2025-09-16
w