Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «onze verantwoordelijkheid dragen » (Néerlandais → Allemand) :

Vicevoorzitter en commissaris voor de Digitale Eengemaakte Markt Andrus Ansip: "Onlineplatforms worden stilaan onze belangrijkste toegangspoort tot informatie en zij dragen dan ook de verantwoordelijkheid om hun gebruikers een veilige omgeving aan te bieden.

Hierzu erklärte der für den digitalen Binnenmarkt zuständige Vizepräsident, Andrus Ansip: „Da Online-Plattformen zu einem zentralen Zugangsportal zu Informationen werden, liegt es in ihrer Verantwortung, ein sicheres Umfeld für ihre Nutzer zu schaffen.


In dat verband moeten wij onze verantwoordelijkheid dragen.

Wir müssen unsere Verantwortungen in dieser Angelegenheit bündeln.


Beste collega’s, we moeten onze verantwoordelijkheid dragen, en de daad bij het woord voegen. We moeten alles doen wat in onze macht ligt om er voor te zorgen dat overal in de Palestijnse gebieden weer een menswaardig leven mogelijk wordt. We moeten de bevolking steunen bij haar pogingen om de ergste nood te lenigen, maar we moeten ook bijdragen tot een duurzaam politiek perspectief.

Liebe Kolleginnen und Kollegen, wir müssen unserer Verantwortung gerecht werden und entsprechend handeln. Wir müssen alles in unserer Macht Stehende unternehmen, damit in den gesamten palästinensischen Gebieten wieder menschenwürdige Verhältnisse hergestellt werden. Wir müssen die Bevölkerung darin unterstützen, ihren dringlichsten menschlichen Bedürfnissen entsprechen zu können, aber wir müssen auch dazu beitragen, eine echte langfristige politische Perspektive zu entwickeln.


Wij zijn van mening dat wij met vereende kracht de CO2-uitstoot in belangrijke mate kunnen terugdringen en onze verantwoordelijkheid kunnen dragen in de strijd tegen klimaatverandering, ongeacht het resultaat van de 15 e klimaatconferentie", zei Van den Brande.

Wenn wir unsere Anstrengungen bündeln, können wir erhebliche CO 2 -Emissionssenkungen erreichen und unseren Teil der Klimaschutzverantwortung erfüllen, und zwar unabhängig vom Weltklimagipfel," erklärte Luc Van den Brande.


Naar mijn mening moeten wij allemaal onze verantwoordelijkheid dragen voor de financiering van de Europese Unie.

Meiner Meinung nach sollte jeder von uns Verantwortung für die Finanzierung der EU tragen.


Daarom mogen wij niet vergeten dat wij, behalve dat we moeten reageren op de onmiddellijke gevolgen van de huidige situatie in Somalië, ook een verantwoordelijkheid dragen voor deze situatie. Wanneer wij spreken over de plicht en verantwoordelijkheid om Somalië te beschermen, wat wij gewoonlijk in dit soort debatten doen, moeten wij ook onze eigen verantwoordelijkheid nemen om deze situatie te voorkomen, bijvoorbeeld door de wapenexport te controleren.

Wir dürfen deshalb nicht außer Acht lassen, dass wir neben der Reaktion auf die gegenwärtigen unmittelbaren Folgen der Ereignisse in Somalia auch eine Verantwortung für diese Situation haben, und wenn wir von der Schutzverpflichtung sprechen – was wir bei Aussprachen dieser Art in der Regel tun –, müssen wir auch unsere eigene Verantwortung für die Prävention wahrnehmen und beispielsweise die Waffenexporte kontrollieren.


Het is onze gedeelde verantwoordelijkheid om zorg te dragen voor het beheer van de structuurfondsen en het Cohesiefonds, en om ervoor te zorgen dat de financiële controles in de lidstaten doeltreffend zijn en dat we alle onjuist aangevraagde subsidies terugvorderen.

Wir sind gemeinsam dafür verantwortlich, die Strukturfonds und den Kohäsionsfonds zu verwalten, die Wirksamkeit der Finanzkontrollen der Mitgliedstaaten sicherzustellen und alle zu Unrecht in Anspruch genommenen Finanzierungsmittel wiedereinzuziehen.


Wij moeten echter onze ogen openen voor de verborgen realiteit in Tunesië en als Europese Unie onze verantwoordelijkheid dragen. De Europese Unie is met Tunesië verbonden via een vijf jaar geleden ondertekend associatieakkoord.

Es geht darum, die verborgene Realität Tunesiens an den Tag zu bringen und der Verantwortung der Europäischen Union, die mit diesem Land seit nunmehr fünf Jahren durch ein Assoziierungsabkommen verbunden ist, gerecht zu werden


In onze strijd tegen de werkloosheid is het dus niet alleen onze verantwoordelijkheid een macro-economisch beleid te voeren dat de groei versterkt, maar dienen wij ook bij te dragen aan de definiëring van de structurele hervormingen op de arbeidsmarkt.

Wir tragen also bei der Bekämpfung der Arbeitslosigkeit die Verantwortung nicht nur dafür, daß makroökonomische Politiken zur Unterstützung des Wachstums geführt werden, sondern müssen auch bei der Bestimmung der Strukturreformen auf den Arbeitsmärkten mitwirken.


w