Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «onze doellanden hebben begrepen waarom » (Néerlandais → Allemand) :

We hebben niet alle signalen vernomen die we graag hadden gehoord, maar we hebben genoeg gehoord om te kunnen zeggen dat de WTO-leden en sommige van onze doellanden hebben begrepen waarom we zoveel belang hechten aan bevredigende resultaten inzake markttoegang in de dienstensector.

Nicht alle von uns gewünschten Signale waren zu hören, aber wir vernahmen genug, um zu sagen, dass die WTO-Mitglieder und mehrere unserer Zielländer die Bedeutung verstanden haben, die wir einem zufrieden stellenden Ergebnis für den Marktzugang im Dienstleistungssektor beimessen.


Onze burgers zouden niet hebben begrepen waarom op internationaal niveau een overeenkomst moet worden gesloten als zij iedere dag op nationaal niveau te maken hebben met deze omstandigheden.

Unsere Bürger hätten nicht verstanden, dass auf internationaler Ebene etwas vereinbart werden soll, während sie im nationalen Verkehr diese Bedingungen täglich hinnehmen müssen.


Tegelijkertijd heeft u zelf in dit debat enkele uitstekende voorbeelden gegeven van de redenen waarom we dit nieuwe verdrag nodig hebben en waarom het ons zou helpen om in de wereld met één stem te spreken en gezamenlijk op te treden en ook effectiever te zijn in onze besluitvorming, en waarom de burger daar baat bij zou hebben.

Gleichzeitig haben Sie bei dieser Aussprache aber auch einige sehr gute Beispiele dafür gegeben, warum wir einen neuen Vertrag benötigen, warum dieser uns dabei helfen würde, mit einer Stimme in der Welt aufzutreten und zu sprechen und auch wirksamer in unserer Entscheidungsfindung zu sein, und warum dieser Vertrag den Bürgerinnen und Bürgern helfen würde.


Ondanks uw inspanningen, mevrouw Ferrero-Waldner - en ik stel deze inspanningen op prijs -, ondanks hetgeen u ons hebt verteld, en dat is bemoedigend, meneer Solana, ben ik van mening dat we ons beleid ten aanzien van het Midden-Oosten niet ingrijpend genoeg hebben gewijzigd, en dat we onvoldoende hebben begrepen dat we met onze reactie op deze verkiezingen het begrip ‘democratie’ zelf ondermijnen.

Trotz Ihrer Bemühungen, Frau Ferrero-Waldner, Bemühungen, die ich schätze, trotz allem, was Sie uns gesagt haben und was ermutigend ist, Herr Solana, bin ich der Ansicht, dass wir unsere Politik gegenüber dem Nahen Osten noch nicht grundlegend geändert und dass wir noch nicht genug begriffen haben, dass wir mit unserer Antwort auf diese Wahlen dem Gedanken der Demokratie selbst Schaden zugefügt haben.


Onze niet-Europese partners, zowel de traditionele (VS, Japan) als de opkomende landen (China, India, enz.), hebben de boodschap begrepen.

Unsere Partner außerhalb Europas – sowohl die bisherigen (USA, Japan) als auch die neuen Partner (China, Indien, etc.) – haben dies bereits verstanden.


De 52 Europese ministers van Milieu en van Volksgezondheid die in juni in Boedapest bijeen zijn gekomen in het kader van de conferentie over het thema “Een toekomst voor onze kinderen” hebben dat begrepen en hebben groot belang toegekend aan het delicate maar onontbeerlijke evenwicht tussen enerzijds de noodzaak tot meer onderzoek en anderzijds de urgentie van preventieve acties ter bescherming van de gezondheid.

Die zweiundfünfzig europäischen Umwelt- und Gesundheitsminister, die im Juni letzten Jahres im Rahmen der Konferenz zum Thema „Eine Zukunft für unsere Kinder“ in Budapest zusammentrafen, haben dies verstanden und das Gleichgewicht, das empfindliche aber notwendige Gleichgewicht zwischen mehr Forschung und der Dringlichkeit von Vorsorgemaßnahmen zum Schutze der Gesundheit, hervorgehoben.


De bestreden bepalingen dienen te worden begrepen als correcties op het bij de programmawet (I) van 24 december 2002 ingevoerde sociaal en fiscaal statuut van de meewerkende echtgenoten, reden waarom die bepalingen, luidens artikel 44 van de programmawet van 8 april 2003, uitwerking hebben met ingang van 1 januari 2003, datum waarop het bij de programmawet (I) van 24 december 2002 ingevoerde sociaal en fiscaal ...[+++]

Die angefochtenen Bestimmungen sind als Korrekturmassnahmen für das durch das Programmgesetz (I) vom 24. Dezember 2002 eingeführte Sozial- und Steuerstatut des mithelfenden Ehepartners zu verstehen, so dass diese Bestimmungen aufgrund von Artikel 44 des Programmgesetzes vom 8. April 2003 ab dem 1. Januar 2003, dem Datum des Inkrafttretens des durch das Programmgesetz (I) vom 24. Dezember 2002 eingeführten Sozial- und Steuerstatuts des mithelfenden Ehepartners, wirksam sind.


Als betrokkenen hebben wij allen het recht om geïnformeerd te worden over de verwerking van onze persoonsgegevens, toegang te hebben tot die gegevens en een verklaring te krijgen over de redenen waarom belangrijke beslissingen die ons betreffen, worden genomen.

Als betroffene Personen haben wir alle Anspruch darauf, über die Verarbeitung uns betreffender personenbezogener Daten informiert zu werden, sowie ein Recht auf Auskunft und Erläuterung der Begründung bei wichtigen Entscheidungen, die uns betreffen.


Hieruit blijkt waarom wij een actief werkgelegenheidsbeleid nodig hebben en dat ons nog een omvangrijke taak wacht om de netto arbeidsdeelname op het niveau van onze handelspartners te brengen".

Diese Tatsache verdeutlicht, warum wir eine aktive Beschäftigungspolitik brauchen, und zeigt das Ausmaß der vor uns liegenden Aufgabe auf, die darin besteht, unsere Erwerbstätigenquote auf das Niveau unserer Handelspartner anzuheben".




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onze doellanden hebben begrepen waarom' ->

Date index: 2024-09-03
w