Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Artistiek potentieel van performers naar boven brengen
Benedenwindse eilanden
Boven de hartkamers
Bovenwindse eilanden
Communicatie van iedereen met iedereen
Compatibiliteit naar boven
Datamining uitvoeren
Eilanden beneden de wind
Eilanden boven de wind
Gegevens doorgronden
Gegevens onderzoeken
Internet voor iedereen
Kleine Antillen
Met voorrang boven alle andere zaken
Supraventriculair
Transporteur boven de grond met kabel
Uitwisselbaarheid naar boven
Wereldconferentie Onderwijs voor iedereen

Traduction de «ons boven iedereen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Internationale Wereldconferentie Onderwijs voor iedereen | Wereldconferentie Onderwijs voor iedereen

Weltkonferenz Bildung für alle | Weltkonferenz Grundbildung für alle


communicatie van iedereen met iedereen

Kommunikation von einem beliebigen Anschluss zu einem anderen




supraventriculair | boven de hartkamers

supraventrikulär | über einem Ventrikel






compatibiliteit naar boven | uitwisselbaarheid naar boven

Aufwärts-Kompatibilität


big data onderzoeken om informatie naar boven te halen en bruikbaar te maken | gegevens doorgronden | datamining uitvoeren | gegevens onderzoeken

Data Mining durchführen | Massendaten verarbeiten | Data-Mining durchführen | Wissensentdeckung in Datenbanken betreiben


artistiek potentieel van performers naar boven brengen | artistiek potentieel van performers naar buiten brengen

das Potenzial von Künstlern zur Wirkung bringen


Kleine Antillen [ Benedenwindse eilanden | Bovenwindse eilanden | Eilanden beneden de wind | Eilanden boven de wind ]

Kleine Antillen [ Inseln über dem Winde | Inseln unter dem Winde ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Elżbieta Bieńkowska, commissaris voor Interne Markt, Industrie, Ondernemerschap en Midden- en Kleinbedrijf, zei hierover: "Een efficiënte besteding van de defensiemiddelen is in het belang van iedereen: overheidsinstanties, de industrie en bovenal onze burgers.

Elżbieta Bieńkowska, EU-Kommissarin für den Binnenmarkt, Industrie, Unternehmertum und KMU, hierzu: „Wir müssen im Interesse der Behörden, der Wirtschaft und vor allem der Bürgerinnen und Bürger dafür sorgen, dass öffentliche Gelder für Verteidigungsausgaben effizient eingesetzt werden.


Hierbij speelt het feit een rol, althans naar mijn smaak, dat de meerderheid van de Seimas wat al te veel vertrouwen had in zijn eigen rechtsgevoel – wij voelen ons boven iedereen verheven, wij doen wat wij willen en wij maken ons niet druk om internationale verplichtingen.

Meiner Meinung nach hat das übermäßige Vertrauen der Mehrheit im litauischen Parlament namens Seimas in den eigenen Gerechtigkeitssinn eine Rolle gespielt – uns kann keiner etwas vorschreiben, wir tun, was uns gefällt und scheren uns nicht um internationale Verpflichtungen.


Het is nog steeds een heel kleine kindje en ik hoop dat iedereen in december ondertekent om het te zien groeien en bovenal dat iedereen met wederzijdse loyaliteit en solidariteit zal handelen zodat dit Verdrag van Lissabon werkelijkheid wordt.

Dieses Kind ist noch sehr klein, und ich hoffe, dass im Dezember alle ihre Unterschrift leisten, dass sie wollen, dass es wächst, und vor allem, dass alle mit gegenseitiger Loyalität und Solidarität handeln, damit dieser Vertrag von Lissabon Wirklichkeit werden kann.


Boven alles moeten binnen de lokale en regionale gemeenschappen de mensen het gevoel hebben dat innovaties er zijn voor iedereen, dat hun levensvoorwaarden en hun levenskwaliteit hierdoor kunnen worden verbeterd.

Vor allem die Menschen in den lokalen und regionalen Gemeinschaften müssen spüren, dass Innovationen jedem Einzelnen helfen und die Lebensbedingungen und die Lebensqualität verbessern können.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Commissie heeft geprobeerd de kwestie te regelen alsof het om iets onbenulligs gaat, alsof de verzoeken om opheldering van het Parlement alleen maar een vervelende bijkomstigheid zijn en alsof zij onaantastbaar boven iedereen verheven is, inclusief de afgevaardigden hier en de burgers. Verrassend is ook dat Commissievoorzitter Prodi, die er zo op aandringt dat de regels nageleefd worden - hierbij denk ik bijvoorbeeld aan het inschakelen van het Hof van Justitie met betrekking tot de beslissingen van ECOFIN ten aanzien van het Stabiliteitspact - een dergelijk afschuwelijk schandaal zoals dat waarin Eurostat verwikk ...[+++]

Befremdlich ist auch, dass Kommissionspräsident Prodi, der so bestrebt ist, die strikte Einhaltung der Regeln durchzusetzen – ich denke zum Beispiel an die Anrufung des Gerichtshofs wegen der Beschlüsse des ECOFIN-Rates zum Stabilitätspakt –, einen so scheußlichen Skandal wie den, in welchen Eurostat verwickelt war, mit einer solchen Lässigkeit behandelt hat.


Iedereen die mijnbouw pleegt, iedereen die ingrijpt in de natuur, heeft de plicht om na zijn werkzaamheden een schoon, geordend en boven alles veilig terrein achter te laten. Het is dan ook juist om al bij aanvang van die werkzaamheden dit landschapsherstel en dit opnieuw in cultuur brengen bij contract in de plannen te verankeren.

Jeder, der Abbau betreibt, jeder, der Einschnitte in die Natur vornimmt, steht auch in der Pflicht, am Ende der Tätigkeit ein sauberes, geordnetes und vor allen Dingen ungefährliches Terrain zu hinterlassen. Somit ist es richtig, dass hier schon bei Eintritt in die Tätigkeit dieser Rückbau und diese Rekultivierung per Vertrag in den Plänen verankert werden.


Niet iedereen is het eens met de voorkeur die gegeven wordt aan Latijns-Amerika boven de Afrikaanse en Aziatische landen.

Es ist nicht unumstritten, Lateinamerika gegenüber den afrikanischen oder asiatischen Ländern den Vorzug zu geben.


Niet iedereen is het eens met de voorkeur die gegeven wordt aan Latijns-Amerika boven de Afrikaanse en Aziatische landen.

Es ist nicht unumstritten, Lateinamerika gegenüber den afrikanischen oder asiatischen Ländern den Vorzug zu geben.


Hij strekt ertoe de concurrentie te handhaven bij de uitoefening van een fundamentele vrijheid die enkel aan de privé-sector kan toekomen, aangezien de wetgever wenste « dat de openbare dienst niet de doodsteek toebrengt aan een sector die - en daarover is iedereen het eens - alleen met de inbreng van de handelsreclame het hoofd boven water kan houden », aangezien de andere « steunmechanismen [.] niet toereikend blijken om de zwaksten in leven te houden » (Parl. St., Kamer, 1984-1985, 1222, nr. 19, p. 44).

Diese Massnahme dient der Aufrechterhaltung der Konkurrenz bei der Ausübung einer grundlegenden Freiheit, die nur dem Privatsektor zustehen kann, da der Gesetzgeber wünschte, « dass der öffentliche Dienst den Todesstoss nicht einem Sektor zufügt, der - und damit ist jeder einverstanden - nur mit den Einkünften aus der Handelswerbung den Kopf über Wasser halten kann », weil die anderen « Unterstützungsmechanismen [.] offensichtlich nicht ausreichen, die Schwächsten am Leben zu erhalten » (Parl. Dok., Kammer, 1984-1985, 1222, Nr. 19, S. 44).


w