Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "onmenselijke omstandigheden waaronder gevangenen vastzitten " (Nederlands → Duits) :

overwegende dat de uitvoerige politiemaatregelen om deelname aan demonstraties te voorkomen of te bestraffen, zijn uitgemond in talloze mensenrechtenschendingen zoals foltering en andere wrede, onmenselijke of vernederende behandeling of bestraffing, alsmede schending van het recht op vreedzame vergadering en op vrijheid van beweging; overwegende dat de omstandigheden en de behandeling in gevangenissen zwaar zijn en dat er in 2015 naar verluidt ten minste zeven gevangenen in politi ...[+++]

in der Erwägung, dass die weitreichenden Maßnahmen, die die Polizei traf, um die Teilnahme an Demonstrationen zu verhindern oder zu bestrafen, mit einer Reihe von Menschenrechtsverletzungen einhergingen, unter anderem mit Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe sowie mit Verletzungen der Versammlungsfreiheit und des Rechts, sich frei zu bewegen; in der Erwägung, dass die Haftbedingungen prekär sind und die Häftlinge schlecht behandelt werden, und in der Erwägung, dass im Jahr 2015 Berichten zufolge mindestens sieben Menschen in Polizeigewahrsam verstorben sind und der Verdacht besteht, das ...[+++]


De EU is ernstig bezorgd over meldingen van foltering van politieke gevangenen die onder onmenselijke omstandigheden worden vastgehouden, zoals de voormalige presidentskandidaten Andrej Sannikov en Nikolaj Statkevitsj en de activisten Dmitri Bondarenko, Dmitri Dasjkevitsj en Nikolaj Avtoekovitsj.

Die EU ist tief besorgt angesichts der Berichte über Folterungen und unmenschliche Haftbedingungen der politischen Gefan­genen, wie der ehemaligen Präsidentschaftskandidaten Andrej Sannikow und Mikalai Statkewitsch sowie der Aktivisten Dmitri Bandarenka, Dmitri Daschkewitsch und Mikalai Awtuchowitsch.


A. ontsteld over het verslag (van augustus 1999) van de Internationale Federatie van de Mensenrechtenliga over de omstandigheden in de gevangenissen in Djibouti waarin gewag wordt gemaakt van onmenselijke omstandigheden waaronder gevangenen vastzitten, met name het ontbreken van hygiëne en de nodige medische zorg,

A. beunruhigt über den Bericht (von August 1999) der Internationalen Vereinigung für Menschenrechte über die Bedingungen in den Gefängnissen in Dschibuti, in dem unmenschliche Haftbedingungen, insbesondere das Fehlen jeglicher Hygiene und einer angemessenen medizinischen Versorgung, beanstandet werden,


I. gezien het verpletterende verslag van Amnesty International over de omstandigheden waaronder gevangenen in Iran vastzitten,

I. angesichts des erschreckenden Berichts von Amnesty International über die allgemeinen Haftbedingungen im Iran,


L. gezien het verpletterende verslag van Amnesty International over de omstandigheden waaronder gevangenen in Iran vastzitten,

L. in Erwägung des erschreckenden Berichts von Amnesty International über die allgemeinen Haftbedingungen im Iran,


D. overwegende dat de politieke gevangenen herhaaldelijk in hongerstaking zijn gegaan om te protesteren tegen de omstandigheden waaronder zij vastzitten en om aan te dringen op medische zorg en op hun vrijlating aangezien een eerlijk proces ontbreekt,

D. unter Hinweis darauf, daß die politischen Häftlinge wiederholt in den Hungerstreik getreten sind, um gegen ihre Haftbedingungen zu protestieren und um Zugang zu medizinischer Versorgung sowie in Ermangelung eines gerechten Prozesses ihre Freilassung zu fordern,


F. gezien het verpletterende verslag van Amnesty International over de omstandigheden waaronder gevangenen in Iran vastzitten, waarin gewag wordt gemaakt van een groot aantal gevallen waarin mensen zijn veroordeeld tot geseling, steniging en de doodstraf,

F. unter Hinweis auf den erschütternden Bericht von Amnesty International über die Haftbedingungen im Iran, worin von zahlreichen Fällen von Urteilen zu Geißelstrafen, zur Steinigung und Todesurteilen berichtet wird,


In afwachting van een positief antwoord van de Cubaanse autoriteiten doet de EU, ongerust over het toenemend aantal berichten volgens welke gevangenen met ernstige gezondheidsproblemen in slechte omstandigheden gedetineerd zijn, met klem een beroep op de Cubaanse autoriteiten om ervoor te zorgen dat de gevangenen in de tussentijd niet zinloos lijden en aan onmenselijke behandeli ...[+++]

Die EU erwartet eine positive Reaktion von der kubanischen Regierung und appelliert angesichts der zunehmenden Berichte über schlechte Haftbedingungen für Gefangene mit ernsten gesundheitlichen Problemen an die kubanische Regierung, die Gefangenen in der Zwischenzeit nicht unangemessen leiden zu lassen und sie keiner unmenschlichen Behandlung auszusetzen".


w