Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Door de droogte aangerichte schade
Ernstige en onherstelbare schade
Onherstelbare schade

Traduction de «onherstelbare schade aangericht » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
onherstelbare schade

nicht wiedergutzumachender Schaden


ernstige en onherstelbare schade

ernster, nicht wiedergutzumachender Schaden | schwerer und nicht wiedergutzumachender Schaden


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Daarom moet er veel meer nadruk komen te liggen op de kwaliteit van het restauratiewerk, op het vereiste dat er vakmensen worden ingeschakeld en op een alomvattend kwaliteitscontrolemechanisme om te voorkomen dat er onherstelbare schade wordt aangericht.

Daher muss sehr viel mehr Augenmerk auf die Qualität der Restaurierungsvorhaben und auf das Erfordernis gelegt werden, Fachkräfte für solche Projekte zur Verfügung zu haben und über ein umfassendes Qualitätssicherungssystem zu verfügen, um nicht wiedergutzumachende Schäden zu verhindern.


De natuurelementen hebben enorme, onherstelbare schade aangericht, vooral in termen van mensenlevens en materiële schade.

Die Natur hat enorme und irreparable Verluste, besonders in Hinsicht auf Menschenleben und Eigentum, hervorgerufen.


Uit onze analyse blijkt dat steun, dankzij ons staatssteuntoezicht, zijn rol heeft gespeeld om de economische en financiële stabiliteit te beschermen, zonder dat dit tot dusver onherstelbare schade heeft aangericht aan de mededinging of de interne markt," verklaarde Joaquίn Almunia, Vicevoorzitter van de Commissie en belast met het mededingingsbeleid".

„Unsere Analysen zeigen, dass die geleistete Unterstützung dank unserer Beihilfenkontrolle ihren Zweck erfüllt und für wirtschaftliche und finanzielle Stabilität gesorgt hat, ohne den Wettbewerb oder den Binnenmarkt dauerhaft zu unterminieren. Sobald es das Marktgeschehen erlaubt, werden wir zu den normalen Beihilferegeln zurückkehren und dafür sorgen, dass Beihilfen für Banken und Realwirtschaft dem Wirtschaftswachstum und der Beschäftigungsförderung zugutekommen.“


AJ. overwegende dat in de mediterrane eiland- en kustgebieden van Spanje in de afgelopen tien jaar grote verwoestingen zijn aangericht doordat deze regio's dusdanig met cement en beton zijn volgestort dat niet alleen het fragiele kustmilieu – dat althans in theorie grotendeels wordt beschermd door de habitatrichtlijn , de Natura 2000- en de vogelrichtlijn , zoals in Cabo de Gata (Almería) en Murcia – maar ook de sociale en culturele activiteiten in vele gebieden zijn aangetast, wat een onherstelbaar verlies van hun culturele identiteit en hun cultureel erfgoed en onherstelbare ...[+++]

AJ. in der Erwägung, dass die Natur der mediterranen Insel- und Küstengebiete Spaniens in den letzten zehn Jahren schwere Schäden davongetragen hat, da diese Regionen dermaßen zuzementiert und -betoniert wurden, dass nicht nur die schutzbedürftigen Küstenbereiche – die zum großen Teil als Schutzgebiete nach der Habitat- /Natura 2000- und Vogelschutz- Richtlinie ausgewiesen sind – darunter gelitten haben, z.B. durch die Ausweisung von Neubaugebieten in Cabo de Gata (Almeria) sowie in Murcia, sondern vielerorts auch das soziale und kult ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
AJ. overwegende dat in de mediterrane eiland- en kustgebieden van Spanje in de afgelopen tien jaar grote verwoestingen zijn aangericht doordat deze regio's dusdanig met cement en beton zijn volgestort dat niet alleen het fragiele kustmilieu – dat althans in theorie grotendeels wordt beschermd door de habitatrichtlijn, de Natura 2000- en de vogelrichtlijn, zoals in Cabo de Gata (Almería) en Murcia – maar ook de sociale en culturele activiteiten in vele gebieden zijn aangetast, wat een onherstelbaar verlies van hun culturele identiteit en hun cultureel erfgoed en onherstelbare< ...[+++]

AJ. in der Erwägung, dass die Natur der mediterranen Insel- und Küstengebiete Spaniens in den letzten zehn Jahren schwere Schäden davongetragen hat, da diese Regionen dermaßen zuzementiert und -betoniert wurden, dass nicht nur die schutzbedürftigen Küstenbereiche – die zum großen Teil als Schutzgebiete nach der Habitat-/Natura 2000- und Vogelschutz-Richtlinie ausgewiesen sind – darunter gelitten haben, z.B. durch die Ausweisung von Neubaugebieten in Cabo de Gata (Almeria) sowie in Murcia, sondern vielerorts auch das soziale und kultur ...[+++]


B. overwegende dat het op 12 december 1999 voor de kust van Bretagne gebeurde ongeluk met de Erika, die onder Maltese vlag voer en een lading olie vervoerde voor het bedrijf Total Fina, onherstelbare schade heeft aangericht aan de kust,

B. in der Erwägung, daß das am 12.12.1999 vor der Küste der Bretagne eingetretene Unglück der Erika, die unter maltesischer Flagge fuhr und eine Ladung Öl für die Total Fina beförderte, irreparablen Schaden an der Küste verursacht hat,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onherstelbare schade aangericht' ->

Date index: 2023-08-08
w